In:Metaphor and Metonymy revisited beyond the Contemporary Theory of Metaphor: Recent developments and applications
Edited by Francisco Gonzálvez-García, María Sandra Peña-Cervel and Lorena Pérez-Hernández
[Benjamins Current Topics 56] 2013
► pp. 265–282
Translation Studies and the cognitive theory of metaphor
Published online: 30 October 2013
https://doi.org/10.1075/bct.56.12sam
https://doi.org/10.1075/bct.56.12sam
Although metaphor has always been a main concern in TS, little has been done to apply a far-raging cognitive theory of metaphor and metonymy to translation. As a rule, the few authors that have tried to deal with it are eclectic in their cognitive approach and show a prescriptive bias as concerns translation theory. However, thanks to the influence of disciplines like Cognitive Linguistics, among others, Descriptive Translation Studies (DTS) can undertake a more realistic study of metaphor translation which reflects the true nature of metaphor and the underlying regularities of its interlinguistic transfer, including cases excluded a priori by traditional studies for being ‘unfaithful’, ‘anomalous’ or ‘incorrect’ renderings.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Wu, Yang
2024. The fight metaphor in translation: From patriotism to pragmatism. Target. International Journal of Translation Studies 36:1 ► pp. 50 ff.
Denroche, Charles
Takayama, Zenko
This list is based on CrossRef data as of 19 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
