In:Psycholinguistic Approaches to Production and Comprehension in Bilingual Adults and Children
Edited by Leigh B. Fernandez, Kalliopi Katsika, Maialen Iraola Azpiroz and Shanley E.M. Allen
[Benjamins Current Topics 117] 2021
► pp. 211–236
Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching
Published online: 14 July 2021
https://doi.org/10.1075/bct.117.09pab
https://doi.org/10.1075/bct.117.09pab
Abstract
In Papiamento-Dutch bilingual speech, the nominal construction is a potential ‘conflict site’ if there is
an adjective from one language and a noun from the other. Adjective position is pre-nominal in Dutch (cf. rode
wijn ‘red wine’) but post-nominal in Papiamento (cf. biña kòrá ‘wine red’). We test predictions
concerning the mechanisms underpinning word order in noun-adjective switches derived from three accounts: (i) the adjective
determines word order (Cantone & MacSwan, 2009), (ii) the matrix language
determines word order (Myers-Scotton, 1993, 2002), and (iii) either order is possible (Di Sciullo,
2014). An analysis of spontaneous Papiamento-Dutch code-switching production (Parafita Couto & Gullberg, 2017) could not distinguish between these predictions. We used
event-related brain potentials (ERPs) to measure online comprehension of code-switched utterances. We discuss how our results
inform the three theoretical accounts and we relate them to syntactic coactivation and the production-comprehension link.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Evaluation of theoretical models
- 3.Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch
- 3.1Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch bilingual production
- 3.2Towards the present study: Adjective-noun switches in Papiamento-Dutch bilingual comprehension
- 3.2.1Predictions for the present ERP study on Papiamento-Dutch
- 4.Materials and methods
- 4.1Participants
- 4.2Materials
- 4.3Procedure
- 4.3.1Electrophysiological recording
- 4.4Data analysis
- 5.Results
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
Acknowledgments Notes References
References (62)
Åfarli, T. A., Grimstad, M. B., & Subbarao, K. V. (2013). Dakkhini and the problem of a matrix language frame in sustained language contact. International Conference on Language Contact in India. Deccan College Post Graduate and Research Institute; Pune, India.
Badiola, L., Delgado, R., Sande, A., & Stefanich, S. (2018). Code-switching attitudes and their effects on acceptability judgment tasks. In A. Munarriz-Ibarrola, M. C. Parafita Couto & E. Vanden Wyngaerd (Eds.), Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1), 5–24.
Blom, E., Polisenska, D., & Weerman, F. (2008). Articles, adjectives and age of onset: the acquisition of Dutch grammatical gender. Second Language Research, 24(3), 297–331.
Bornkessel-Schlesewsky, I., & Schlesewsky, M. (2009). Processing syntax and morphology: A neurocognitive perspective. Oxford: Oxford University Press.
Broekhuis, H. (2013). Syntax of Dutch. Adjectives and adjective phrases. (Comprehensive Grammar Resources). Amsterdam: Amsterdam University Press.
Cantone, K. F., & MacSwan, J. (2009). Adjectives and word order. In L. Isurin, D. Winford & K. de Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 243–278). Amsterdam: John Benjamins.
Cinque, G. (1994). On the evidence for partial N-movement in the Romance DP. In G. Cinque, J. Koster, J.-Y. Pollock, L. Rizzi & R. Zanuttini (Eds.), Paths towards Universal Grammar. Studies in honor of Richard S. Kayne (pp. 85–110). Washington, DC: Georgetown University Press.
Di Sciullo, A. M. (2014). On the asymmetric nature of the operations of grammar: Evidence from codeswitching. In J. MacSwan (Ed.), Grammatical theory and bilingual codeswitching, (pp. 63–85). Cambridge: MIT Press.
Extra, G., Aarts, R., van der Avoird, T., Broeder, P., & Yagmur, K. (2002). De andere talen van Nederland: thuis en op school. Bussum: Countinho.
Extra, G. (2013). De vitaliteit van het Papiaments in Nederland in vergelijkend perspectief. Paper presented at the Arubahuis, The Hague, 26 November 2013.
Friederici, A. D. (2002). Towards a neural basis of auditory sentence processing. Trends in Cognitive Sciences. 6, 78–84. PMID 15866191
Friederici, A. D., Pfeifer, E., & Hahne, A. (1993). Event-related brain potentials during natural speech processing: Effects of semantic, morphological and syntactic violations. Brain Research, 1, 183–192.
Goldrick, M., Putnam, M., & Schwarz, L. (2016). Coactivation in bilingual grammars: A computational account of code-mixing. Bilingualism: Language and Cognition, 19(5), 857–876.
Gratton, G., Coles, M. G. H., & Donchin, E. (1983). A new method for off-line removal of ocular artifact. Electroencephalography and Clinical Neurophysiology, 55, 468–484.
Groppe, D. M., Urbach, T. P., & Kutas, M. (2011). Mass univariate analysis of event-related brain potentials/fields I: A critical tutorial review. Psychophysiology, 48, 1711–1725.
Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P. (2009). Research techniques for the study of code- switching. In B. E. Bullock & A. J. Toribio (Eds.), The Cambridge handbook of linguistic code-switching (pp. 21–39). Cambridge: Cambridge University Press.
Gullberg, M., & Parafita Couto, M. (2016). An integrated perspective on code-mixing patterns beyond doubling? Bilingualism, Language and Cognition, 19(5), 885–886.
Guzzardo Tamargo, Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E. (2016). Examining the relationship between comprehension and production processes in code-switched language. Journal of Memory and Language, 89, 138–161.
Hagoort, P. (2003). Interplay between syntax and semantics during sentence comprehension: ERP effects of combining syntactic and semantic violations. Journal of Cognitive Neuroscience, 15, 883–899.
Hahne, A., & Friederici, A. D. (1999). Electrophysiological evidence for two steps in syntactic analysis. Early automatic and late controlled processes. Journal of Cognitive Neuroscience, 11, 194–205.
Jacobs, B., & Muysken, P. (2019). Heritage languages in a post-colonial setting: focus on Papiamentu. In S. Aalberse, A. Backus, & P. Muysken (Eds.) Heritage languages. A language contact approach (pp. 204–223). Amsterdam: John Benjamins.
Jeffreys, H. (1961). Theory of probability, 3rd ed. Oxford Classic Texts in the Physical Sciences. Oxford: Oxford University Press.
Kootstra, G. J. (2015). A psycholinguistic perspective on code-switching: Lexical, structural, and socio-interactive processes. In G. Stell & K. Yakpo. (Eds.), Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives (pp. 39–64). Berlin: Mouton de Gruyter.
Kouwenberg, S. (2007). Papiamentu (Creole Spanish/Portuguese). In J. Holm & P. Patrick (Eds.), Comparative creole syntax (pp. 307–332). London: Battlebridge.
Kouwenberg, S., & Murray, E. (1994). Papiamentu. (Languages of the world/Materials, 83.) München: Lincom Europa.
López, L. (2017). Code-switching and linguistic theory. [URL]
MacSwan, J. (1999). A Minimalist approach to intrasentential code switching. New York: Garland Publishing.
Mahootian, S., & Santorini, B. (1996). Code-switching and the complement/adjunct distinction. Linguistic Inquiry, 27, 464–479.
Maris, E., & Oostenveld, R. (2007). Nonparametric statistical testing of EEG-and MEG-data. Journal of Neuroscience Methods, 164, 177–190.
Moreno, E. M., Federmeier, K. D., & Kutas, M. (2002). Switching languages, switching palabras (words): An electrophysiological study of code switching. Brain and Language, 80, 188–207.
Morey, R. D., & Rouder, J. N. (2015). BayesFactor: Computation of Bayes Factors for Common Designs. R package version 0.9.11-1. [URL]
Moro, M. (2015). The universality of syntactic constraints on Spanish-English codeswitching in the USA. Language And Intercultural Communication, 15, 391–406.
Muysken, P. (2013). Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 709–730.
Muysken, P., Kook, H., & Vedder, P. (1996). Papiamento/Dutch code-switching in bilingual parent-child reading. Applied Psycholinguistics, 17, 485–505.
Myers-Scotton, C. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Clarendon Press.
(2002). Contact linguistics: Bilingual encounters and grammatical outcomes. Oxford: Oxford University Press.
Orgassa, A. (2009). Specific language impairment in a bilingual context: The acquisition of Dutch inflection by Turkish-Dutch learners. PhD dissertation. Amsterdam Center for Language and Communication (ACLC).
Parafita Couto, M. C., Boutonnet, B., Hoshino, N., Davies, P., Deuchar, M. & Thierry, G. (2017). Testing alternative theoretical accounts of code-switching using event-related brain potentials: A pilot study on Welsh-English. In F. Lauchlan & M. C. Parafita Couto (Eds.), Bilingualism and minority languages in Europe: Current trends and developments (pp. 242–256). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Parafita Couto, M. C., Davies, P., Carter, D., & Deuchar, M. (2014). Factors affecting code-switching. In E. Thomas & I. Mennen (Eds.), Unraveling bilingualism: A cross-disciplinary perspective (pp. 111–140). Bristol: Multilingual Matters.
Parafita Couto, M. C., Deuchar, M., & Fusser, M. (2015a). How do Welsh-English bilinguals deal with conflict? Adjective-noun order resolution. In G. Stell & K. Yakpo (Eds.), Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives (pp. 65–84). Berlin: De Gruyter.
Parafita Couto, M. C., & Gullberg, M. (2017). Code-switching within the noun phrase. Evidence from three corpora. International Journal of Bilingualism, 1–20.
Parafita Couto, M. C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharçabal, B. (2015b). Gender conflict resolution in Basque-Spanish mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 304–323.
Polich, J. (2004). Neuropsychology of the P3a and P3b: A theoretical overview. In C. Moore & K. Arikan (Eds.), Brainwaves and mind: Recent developments (pp. 15–29). Wheaton, IL: Kjelberg Inc.
(2007). Updating P300: an integrative theory of P3a and P3b. Clinical Neurophysiology, 118(10), 2128–2148.
Santorini, B., & Mahootian, S. (1995). Code-switching and the syntactic status of adnominal adjectives. Lingua, 95, 1–27.
Sanoudaki, E., & Thierry, G. (2014). Juggling two grammars. In E. M. Thomas & I. Mennen (Eds.), Advances to the study of bilingualism (pp. 214–230). Bristol, U.K.: Multilingual Matters.
Schiller, N. O., & Caramazza, A. (2003). Grammatical feature selection in noun phrase production: Evidence from German and Dutch. Journal of Memory and Language, 48, 169–194.
Schiller, N. O., Schuhmann, T., Neyndorff, A. C., & Jansma, B. M. (2006). The influence of semantic category membership on syntactic decisions: A study using event-related brain potentials. Brain Research, 1082(1), 153–164.
Schriefers, H. (1993). Syntactic processes in the production of noun phrases. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 19, 841–850.
Stadthagen-González, H., López, L., Parafita Couto, M. C., & Párraga, A. (2018). Using two-alternative forced choice tasks and Thurstone’s law of comparative judgements for code-switching research: Examining the adjacency condition in Spanish/English code-switched sentences. In A. Munarriz-Ibarrola, M. C. Parafita Couto, & E. Vanden Wyngaerd (Eds.), Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1), 67–97.
Stadthagen-González, H., Parafita Couto, M. C., Párraga, A., & Damian, M. (2017). Testing alternative theoretical accounts of code-switching: Insights from comparative judgments of adjective – noun order. The International Journal of Bilingualism, 1–21.
Swaab, T. Y., Ledoux, K., Camblin, C. C., & Boudewyn, M. A. (2012). Language related ERP components. In: S. J. Luck & E. S. Kappenman (Eds.), Oxford handbook of event-related potential components (pp. 397–440). New York: Oxford University Press.
Valdés Kroff, J. (2016). Mixed NPs in Spanish-English bilingual speech: Using a corpus based approach to inform models of sentence processing. In R. E. Guzzardo Tamargo, C. Mazak, & M. C. Parafita Couto (Eds.), Code-switching in the Spanish-speaking Caribbean and its diaspora. Amsterdam: John Benjamins.
Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E., & Dussias, P. E. (2018). Experimental contributions of eye-tracking to the understanding of comprehension processes while hearing and reading code-switches. In A. Munarriz-Ibarrola, M. C. Parafita Couto, & E. Vanden Wyngaerd (Eds.), Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1), 98–133.
Valdés Kroff, J. R., Dussias, P. E., Gerfen, C., Perrotti, L., & Bajo, M. T. (2017). Experience with code-switching modulates the use of grammatical gender during sentence processing. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4; 7(2): 163–198.
Van Hell, J. G., Litcofsky, K. A., & Ting, C. (2015). Sentential code-switching: cognitive and neural approaches. In J. W. Schwieter (Ed.), The Cambridge Handbook of Bilingual Processing (pp. 459–482). Cambridge: Cambridge University Press.
Van Hell, J., Fenández, C., Koostra, G. J., Litcofsky, K., & Ting, C. (2018). Electrophysiological and experimental-behavioral approaches to the study of intra-sentential code-switching. In A. Munarriz-Ibarrola, M. C. Parafita Couto & E. Vanden Wyngaerd (Eds.), Methodologies for intra-sentential code-switching research. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8:1, 134–161.
