Cover not available

In:Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational perspectives
Edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola and Noa Talaván
[Benjamins Current Topics 111] 2020
► pp. 103129

Get fulltext from our e-platform
References (28)
References
Assessment and Qualifications Alliance (AQA). 2016. Accessed May 14, 2016. [URL]
Atkinson, Richard, and Richard Shiffrin. 1968. “Human Memory: A Proposed System and Its Control Processes.” In The Psychology of Learning and Motivation, ed. by Kenneth W. Spence, and Janet T. Spence, 89–195. New York: Academic Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baños, Rocío, and Stavroula Sokoli. 2015. “Learning Foreign Languages with ClipFlair: Using Captioning and Revoicing Activities to Increase Students’ Motivation and Engagement.” In 10 Years of the LLAS Elearning Symposium: Case Studies in Good Practice, ed. by Kate Borthwick, Erika Corradini, and Alison Dickens, 203–213. Dublin and Voillans: Research-publishing.net.Google Scholar logo with link to Google Scholar
British Council. 2013. Innovations in Learning Technologies for English Language Learning, ed. by Gary Monteram. Accessed May 23, 2016. [URL]
Burston, Jack. 2005. “Video Dubbing Projects in the Foreign Language Curriculum.” CALICO Journal, 23 (1): 72–79.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chiu, Yi-hui. 2012. “Can Film-Dubbing Projects Facilitate EFL Learners’ Acquisition of English Pronunciation?British Journal of Educational Technology 43 (1): 24–27. Google Scholar logo with link to Google Scholar
ClipFlair. 2011. Foreign Language Learning through Interactive Revoicing & Captioning of Clips. Accessed May 18, 2016. [URL]
Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Danan, Martine. 2010. “Dubbing Projects for the Language Learner: A Framework for Integrating Audiovisual Translation into Task-Based Instruction.” Computer Assisted Language Learning 23 (5): 441–456. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dörnyei, Zoltán. 2007. Research Methods in Applied Linguistics: Quantitative, Qualitative and Mixed Methodologies. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Edexcel. 2016. Accessed May 14, 2016. [URL]
Eduqas. 2016. Accessed May 14, 2016. [URL]
European Commission. 2013. First European Survey on Language Competences. Accessed May 17, 2016. [URL]
Joint Council for Qualifications (JCQ). 2014. Accessed May 15, 2016. [URL]
Herrero de Haro, Alfredo, and Miguel A. Andión. 2012. “La enseñanza de la pronunciación del castellano a aprendices irlandeses. Contrastes dialectales de interés.” Porta Linguarum 18: 191–212.Google Scholar logo with link to Google Scholar
López Cirugeda, Isabel, and Raquel Sánchez Ruiz. 2013. “Subtitling as a Didactic Tool: A Teacher Training Experience.” Porta Linguarum 20: 45–62.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Long, Robert and Bolton, Paul. 2016. “Language Teaching in Schools (England).” House of Commons Library Briefing. Accessed May 17, 2016. [URL]
Maley, Alan, and Alan Duff. 2005. Drama Techniques. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Navarrete, Marga. 2013. “El doblaje como herramienta en el aula de español y desde el entorno ClipFlair.” MarcoELE 16: 75–87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pinker, Steven. 1994. The Language Instinct. New York: Harper Perennial Modern Classics. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sánchez Avedaño, Carlos. 2002. “La percepción del español como segunda lengua”. Filologías y Lingüística 28 (1): 137–163.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sánchez-Requena, Alicia. 2016. “Audiovisual Translation in Teaching Foreign Languages: Contributions of Dubbing to Develop Fluency and Pronunciation in Spontaneous Conversation.” Porta Linguarum 26: 9–21.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Segalowitz, Norman. 2010. Cognitive Bases of Second Language Fluency. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Talaván, Noa. 2013. La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras. Barcelona: Octaedro.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wagener, Debbie. 2006. “Promoting Independent Learning Skills Using Video on Digital Laboratories.” Computer Assisted Language Learning 19: 279–286. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wakefield, Jerome C. 2014. “Dubbing as a Method for Language Practice and Learning.” In Language Arts in Asia II: English and Chinese through Literature, Drama and Popular Culture, ed. by Christina Decoursey, 160–166. Newcastle upon Tyne UK: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
World Intellectual Property Organisation (WIPO). Accessed May 20, 2016. [URL]
Yoshimura, Yuki and Brian MacWhinney. 2007. “The Effect of Oral Repetition on L2 Speech Fluency: An Experimental Tool and Language Tutor.” SLaTE 1 (2): 25–28.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Gonzalez-Vera, Pilar, Pilar Couto-Cantero & Noemi Fraga-Castrillón
2025. Didactic Audiovisual Translation in Online and Face-to-face Class Environments. A Comparative Study. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura 30:2 DOI logo
Tinedo-Rodríguez, Antonio-Jesús & Alberto Fernández-Costales
2025. La Traducción Audiovisual Didáctica (TAD) como recurso en la formación del profesorado: un estudio de caso. Didáctica. Lengua y Literatura 37  pp. 1 ff. DOI logo
Talaván, Noa & Antonio-Jesús Tinedo-Rodríguez
2024. Didactic Audiovisual Translation and Teacher Training: A Preliminary Approach. In The Palgrave Handbook of Multilingualism and Language Varieties on Screen,  pp. 553 ff. DOI logo
Talaván, Noa & Antonio-Jesús Tinedo-Rodríguez
2025. Voice-over as a didactic resource in foreign language education: The VOCAL Project. Meta 69:2  pp. 307 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue