In:Approaches to Learning, Testing and Researching L2 Vocabulary
Edited by Stuart Webb
[Benjamins Current Topics 109] 2020
► pp. 117–142
The guessing from context test
Published online: 6 August 2020
https://doi.org/10.1075/bct.109.itl.00009.sas
https://doi.org/10.1075/bct.109.itl.00009.sas
Abstract
This study aims to develop two equivalent forms of the Guessing from Context Test (GCT) and provide its preliminary validity evidence. The GCT is a diagnostic test of the guessing skill and measures the following three important steps in guessing: identifying the part of speech of an unknown word, finding its discourse clue, and deriving its meaning. The test was administered to 428 Japanese learners of English. The results indicate that the two forms each with 20 question sets are equivalent in terms of item difficulty distribution and representativeness of the construct being measured. A wide range of validity evidence was provided using Messick’s validation framework, the Rasch model, qualitative investigations into the relationships to actual guessing, and proposals for score interpretation.
Keywords: vocabulary, guessing from context, diagnostic test, equivalent forms, validation
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Features of the GCT
- 2.1What clues are included?
- 2.2How is the guessing skill measured?
- 3.Development of two equivalent forms
- 3.1Materials preparation
- 3.2Participants
- 3.3Materials
- 3.4Item analysis
- 3.5Creating equivalent forms
- 4.Test evaluation
- 4.1Content aspect of construct validity
- 4.2Substantive aspect of construct validity
- 4.3Structural aspect of construct validity
- 4.4Generalizability aspect of construct validity
- 4.5External aspect of construct validity
- 4.6Qualitative investigation
- 4.7Score interpretation
- 5.Conclusion
Acknowledgements Notes References
References (68)
Ames, W. S. (1966). The development of a classification scheme of contextual aids. Reading Research Quarterly, 2(1), 57–82.
Artley, A. S. (1943). Teaching word-meaning through context. Elementary English Review, 20(1), 68–74.
Beck, I. L., McKeown, M. G., & McCaslin, E. S. (1983). Vocabulary development: All contexts are not created equal. Elementary School Journal, 83(3), 177–181.
Bensoussan, M., & Laufer, B. (1984). Lexical guessing in context in EFL reading comprehension. Journal of Research in Reading, 7(1), 15–32.
Bond, T. G., & Fox, C. M. (2015). Applying the Rasch model: Fundamental measurement in the human sciences. New York, NY: Routledge.
Brown, R., Waring, R., & Donkaewbua, S. (2008). Incidental vocabulary acquisition from reading, reading-while-listening, and listening to stories. Reading in a Foreign Language, 20(2), 136–163.
Brown, W. (1910). Some experimental results in the correlation of mental abilities. British Journal of Psychology, 3, 296–322.
Carnine, D., Kameenui, E. J., & Coyle, G. (1984). Utilization of contextual information in determining the meaning of unfamiliar words. Reading Research Quarterly, 19(2), 188–204.
Carpay, J. A. M. (1974). Foreign-language teaching and meaningful learning: A Soviet Russian point of view. ITL, 25–26, 161–187.
Clarke, D. F., & Nation, I. S. P. (1980). Guessing the meanings of words from context: Strategy and techniques. System, 8(3), 211–220.
Cohen, J. (1988). Statistical power analysis for the behavioral science (2nd ed.). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Cooper, T. C. (1999). Processing of idioms by L2 learners of English. TESOL Quarterly, 33(2), 233–262.
de Bot, K., Paribakht, T. S., & Wesche, M. (1997). Towards a lexical processing model for the study of second language vocabulary acquisition: Evidence from ESL reading. Studies in Second Language Acquisition, 19(3), 309–329.
Deighton, L. C. (1959). Vocabulary development in the classroom. New York, NY: Columbia University Press.
Dulin, K. L. (1970). Using context clues in word recognition and comprehension. Reading Teacher, 23(5), 440–445.
Ellis, R. (1994). Factors in the incidental acquisition of second language vocabulary from oral input: A review essay. Applied Language Learning, 5(1), 1–32.
Fraser, C. A. (1999). Lexical processing strategy use and vocabulary learning through reading. Studies in Second Language Acquisition, 21(2), 225–241.
Fukkink, R. G., & de Glopper, K. (1998). Effects of instruction in deriving word meaning from context: A meta-analysis. Review of Educational Research, 68(4), 450–469.
Haastrup, K. (1985). Lexical inferencing – a study of procedures in reception. Scandinavian Working Papers on Bilingualism, 5, 63–87.
(1987). Using thinking aloud and retrospection to uncover learners’ lexical inferencing procedures. In C. Faerch & G. Kasper (Eds.), Introspection in second language research (pp. 197–212). Clevedon: Multilingual Matters.
Haynes, M. (1993). Patterns and perils of guessing in second language reading. In T. Huckin, M. Haynes & J. Coady (Eds.), Second Language Reading and Vocabulary (pp. 46–64). Norwood, NJ: Ablex.
Horst, M., Cobb, T., & Meara, P. (1998). Beyond a Clockwork Orange: Acquiring second language vocabulary through reading. Reading in a Foreign Language, 11(2), 207–223.
Hu, M., & Nation, I. S. P. (2000). Vocabulary density and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 13(1), 403–430.
Johnson, D., & Pearson, P. D. (1984). Teaching reading vocabulary. New York, NY: Holt, Rinehart & Winston.
Kuhn, M. R., & Stahl, S. A. (1998). Teaching children to learn word meanings from context. Journal of Literacy Research, 30(1), 119–138.
Laufer, B. (1997). The lexical plight in second language reading: Words you don’t know, words you think you know and words you can’t guess. In J. Coady & T. Huckin (Eds.), Second language vocabulary acquisition (pp. 20–34). Cambridge: Cambridge University Press.
Laufer, B., & Ravenhorst-Kalovski, G. C. (2010). Lexical threshold revisited: Lexical text coverage, learners’ vocabulary size and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 22(1), 15–30.
Laufer, B., & Sim, D. D. (1985). Taking the easy way out: Non-use and misuse of clues in EFL reading. English Teaching Forum, 23(2), 7–10, 20.
Leech, G., Rayson, P., & Wilson, A. (2001). Word frequencies in written and spoken English. Harlow: Longman.
Linacre, J. M. (1995). Prioritizing misfit indicators. Rasch Measurement Transactions, 9(2), 422–423.
Linacre, J. M., & Tennant, A. (2009). More about critical eigenvalue sizes (variences) in standardized-residual principal components analysis (PCA). Rasch Measurement Transactions, 23(3), 1228.
Meng, X. -L., Rosenthal, R., & Rubin, D. B. (1992). Comparing correlated correlation coefficients. Psychological Bulletin, 111(1), 172–175.
Messick, S. (1989). Validity. In R. L. Linn (Ed.), Educational measurement (3rd ed., pp. 13–103). New York, NY: Macmillan.
(1995). Validity of psychological assessment: Validation of inferences from persons’ responses and performances as scientific inquiry into score meaning. American Psychologist, 50(9), 741–749.
Morrison, L. (1996). Talking about words: A study of French as a second language learners’ lexical inferencing procedures. Canadian Modern Language Review, 53(1), 41–75.
Nagy, W. E., Anderson, R. C., & Herman, P. A. (1987). Learning word meanings from context during normal reading. American Educational Research Journal, 24(2), 237–270.
Nagy, W. E., Herman, P., & Anderson, R. C. (1985). Learning words from context. Reading Research Quarterly, 20(2), 233–253.
Nassaji, H. (2003). L2 vocabulary learning from context: strategies, knowledge sources, and their relationship with success in L2 lexical inferencing. TESOL Quarterly, 37(4), 645–670.
Nation, I. S. P. (2006). How large a vocabulary is needed for reading and listening? Canadian Modern Language Review, 63(1), 59–82.
Nation, I. S. P., & Coady, J. (1988). Vocabulary and reading. In R. Carter & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary and language teaching (pp. 97–110). London: Longman.
Paribakht, T. S., & Wesche, M. (1999). Reading and “incidental” L2 vocabulary acquisition: An introspective study of lexical inferencing. Studies in Second Language Acquisition, 21(2), 195–224.
Raîche, G. (2005). Critical eigenvalue sizes in standardized residual principal components analysis. Rasch Measurement Transactions, 19(1), 1012.
Rasch, G. (1960). Probabilistic models for some intelligence and attainment tests. Copenhagen: Danmarks Paedagogiske Institut.
Schatz, E. K., & Baldwin, R. S. (1986). Context clues are unreliable predictors of word meaning. Reading Research Quarterly, 21(4), 439–453.
Schouten-van Parreren, C. (1996). Vocabulary learning and metacognition. In K. Sajavaara & C. Fairweather (Eds.), Approaches to second language acquisition (pp. 63–69). Jyvaskyla: University of Jyvaskyla.
Seibert, L. C. (1945). A study on the practice of guessing word meanings from a context. Modern Language Journal, 29(4), 296–323.
Smith Jr., E. V. (2004). Evidence for the reliability of measures and validity of measure interpretation: a Rasch measurement perspective. In E. V. Smith Jr. & R. M. Smith (Eds.), Introduction to Rasch measurement: Theory, models and applications (pp. 93–122). Maple Grove, MN: JAM Press.
(2005). Effect of item redundancy on Rasch item and person estimates. Journal of Applied Measurement, 6, 147–163.
Spearman, C. (1910). Correlation calculated from faulty data. British Journal of Psychology, 3(3), 271–295.
Stevens, J. (2002). Applied multivariate statistics for the social sciences (4th ed.). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
van Parreren, C. F. (1975). First and second-language learning compared. In A. J. van Essen & J. P. Menting (Eds.), The context of foreign-language learning (pp. 100–116). Assen: Van Gorcum.
Walters, J. (2006). Methods of teaching inferring meaning from context. RELC Journal, 37(2), 176–190.
Waring, R., & Takaki, M. (2003). At what rate do learners learn and retain new vocabulary from reading a graded reader? Reading in a Foreign Language, 15(2), 130–163.
Williams, R. (1985). Teaching vocabulary recognition strategies in ESP reading. ESP Journal, 4(2), 121–131.
