Cover not available

Article published In: Babel
Vol. 63:1 (2017) ► pp.89108

Get fulltext from our e-platform
References (58)
References
Arrojo, Rosemary. 1994. “Fidelity and Gendered Translation”. TTR : Traduction, Terminologie, Rédaction 7 (2): 147–163. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ayyad, Ahmad, and Anthony Pym. 2012. “Translator Interventions in Middle-East Peace Initiatives. Detours in the Roadmap?” In Discourses of Translation: Festschrift in Honour of Christina Schäffner, ed. by Beverly Adab, Peter A. Schmitt and Gregory Shreve, 83–100. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 2010a. “Narratives of Terrorism and Security: ‘Accurate’ Translations, Suspicious Frames”. Critical Studies on Terrorism 3 (3): 347–364. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010b. “Reframing Conflict in Translation”. In Critical Readings in Translation Studies, ed. by Mona Baker, 113–129. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. In Other Words: A Coursebook on Translation 2nd ed. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. Translation and Conflict: A Narrative Account. London and New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona, and Andrew Chesterman. 2008. “Ethics of Renarration: Mona Baker is Interviewed by Andrew Chesterman”. Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication 1 (1): 10–33.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona, and Carol Maier. 2011. “Ethics in Interpreter & Translator Training”. The Interpreter and Translator Trainer 5 (1): 1–14. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bani, Sara. 2006. “An Analysis of Press Translation Process.” In Translation in Global News: Proceedings of the Conference Held at the University of Warwick, 23 June 2006, ed. by Kyle Conway and Susan Bassnett, 35–46. Coventry: University of Warwick Center for Translation and Comparative Cultural Studies.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bassnett, Susan. 2014. Translation Studies. Fourth ed. Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bazzi, Samia. 2009. Arab News and Conflict: A Multidisciplinary Discourse Study. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berman, Antoine. 1985, 2004. “Translation and the Trials of Foreign”. In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 276–289. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bielsa, Esperança, and Susan Bassnett. 2009. Translation in Global News. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brownlie, Sibohan. 2009. “Descriptive vs. Committed Approaches”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker and Gabriela Saldanha. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chen, Yamei. 2009. “Quotation as a Key to The Investigation of Ideological Manipulation in News Trans-Editing in the Taiwanese Press”. TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction 22 (2): 203–238. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew. 1997. “Ethics of Translation”. In Translation as Intercultural Communication, ed. by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl, 147–157. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2001. “Proposal for a Hieronymic Oath”. The Translator 7 (2): 139–154. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Drugan, Joanna, and Chris Megone. 2011. “Bringing Ethics into Translator Training”. The Interpreter and Translator Trainer 5 (1): 183–211. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Farahzad, Farzaneh. 2012. “Translation Criticism: A Three-Dimensional Model Based on CDA”. Iranian Journal of Translation Studies 91: 27–44.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Floros, Georgios. 2011. “‘Ethics-less’ Theories and ‘Ethical’ Practices”. The Interpreter and Translator Trainer 5 (1): 65–92. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. “News Translation and Translation Ethics In The Cypriot Context”. Meta: Translators’ Journal 57 (4): 924–942. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halliday, Michael A. K., and Christian M. I. M. Matthiessen. 2004. An Introduction to Functional Grammar 3rd ed. London: Arnold.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason. 1997. The Translator as Communicator. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hermans, Theo. 2009. “Translation, Ethics, Politics”. In Routledge Companion To Translation Studies, ed. by Jeremy Munday, 93–105. Abingdon: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Inghilleri, Moira. 2008. “The Ethical Task of the Translator in the Geo-Political Arena”. Translation Studies 1 (2): 212–223. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “Translators in War Zones: Ethics under Fire in Iraq”. In Globalization, Political Violence and Translation, ed. by Esperança Bielsa and Christopher W. Hughes, 207–221. New York: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. “You Don’t Make War Without Knowing Why”. The Translator 16 (2): 175–196. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Inghilleri, Moira, and Carol Maier. 2009. “Ethics”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker and Gabriela Saldanha. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Izadi, Foad, and Hakimeh Saghaye-Biria. 2007. “A Discourse Analysis of Elite American Newspaper Editorials: The Case of Iran’s Nuclear Program”. Journal of Communication Inquiry 31 (2): 140–165. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kang, JiHae. 2007. “Recontextualization of News Discourse”. The Translator 13 (2): 219–242. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2009. “Institutional Translation”. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker and Gabriela Saldanha, 141–145. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kbaroğlu, Mustafa. 2006. “Good for the Shah, Banned for the Mullahs: The West and Iran’s Quest for Nuclear Power”. The Middle East Journal 60 (2): 207–232. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2007. “Iran’s Nuclear Ambitions from a Historical Perspective and the Attitude of the West.” Middle Eastern Studies 43 (2): 223–245. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koosha, Mansoor, and Mohammad Reza Shams. 2005. “A Critical Study of News Discourse: Iran’s Nuclear Issue in the British Newspapers.” Iranian Journal of Applied Linguistics 8 (2): 107–142.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koskinen, Kaisa. 2000. Beyond Ambivalence: Postmodernity and Ethics in Translation. Tampere: University of Tampere.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kuo, SaiHua, and Mari Nakamura. 2005. “Translation or Transformation? A Case Study of Language and Ideology in the Taiwanese Press”. Discourse & Society 16 (3): 393–417. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mossop, Brian. 1988. “Translating Institutions: A Missing Factor in Translation Theory”. TTR : Traduction, Terminologie, Rédaction 1 (2): 65–71. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1990. “Translating Institutions and “Idiomatic” Translation”. Meta: Translators’ Journal 35 (2): 342–355. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, Christiane. 2001. “Loyalty Revisited”. The Translator 7 (2): 185–202. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2002. “Manipulation and Loyalty in Functional Translation”. Current Writing: Text and Reception in Southern Africa 14 (2): 32–44. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Orengo, Alberto. 2005. “Localising News: Translation and the ‘Global-National’ Dichotomy”. Language and Intercultural Communication 5 (2): 168–187. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pan, Li. 2014. “Investigating Institutional Practice in News Translation: An Empirical Study of a Chinese Agency Translating Discourse on China”. Perspectives 22 (4): 547–565. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rasti, Alireza, and Rahman Sahragard. 2012. “Actor Analysis and Action Delegitimation of the Participants Involved in Iran’s Nuclear Power Contention: A Case Study of the Economist”. Discourse & Society 23 (6): 729–748. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schäffner, Christina. 2007. “Politics and Translation”. In A Companion to Translation Studies, ed. by Piotr Kuhiwczak and Karin Littau. Clevedon: Multilingual Matters. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, Mary. 2006. The Turns of The Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tsai, Claire. 2005. “Inside the Television Newsroom: An Insider’s View of International News Translation in Taiwan”. Language and Intercultural Communication 5 (2): 145–153. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. “Television News Translation in the Era of Market-Driven Journalism”. Meta: Translators’ Journal 57 (4): 1060–1080. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tymoczko, Maria. 2009. “Translation, Ethics And Ideology in a Violent Globalizing World”. In Globalization, Political Violence and Translation, ed. by Esperança Bielsa and Christopher W. Hughes, 171–194. New York: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. “Ideology and Position of the Translator: In What Sense Is a Translator ‘in Between’?” In Critical Readings in Translation Studies, ed. by Mona Baker, 213–228. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Valdeón, Roberto A. 2007. “Ideological Independence or Negative Mediation: BBC Mundo and CNN en Español’s (Translated) Reporting of Madrid’s Terrorist Attacks”. In Translating and Interpreting Conflict, ed. by Myriam Salama-Carr. Amsterdam: Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2011. “Embedding Anglocentric Perceptions of the World: The Falklands-Malvinas Binomial in the News”. Meta: Translators’ Journal 56 (1): 63–80. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Dijk, Teun A. 1988. News as Discourse. New Jersey: Lawrence Erlbaum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1995a. “Discourse Analysis as Ideology Analysis”. In Language and Peace, ed. by Christina Schäffner and Anita L. Wenden, 17–33. Aldershot: Dartmouth Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1995b. “Discourse Semantics and Ideology”. Discourse & Society 6 (2): 243–289. .Google Scholar logo with link to Google Scholar
1998. “Opinions and Ideologies in the Press”. In Approaches to Media Discourse, ed. by Allan Bell and Peter Garrett, 21–63. Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
n.d. “Ideology and Discourse: A Multidisciplinary Introduction”. [[URL]] consulted on 15 December 2013.
van Wyke, Ben. 2010. “Ethics and Translation”; In Handbook of Translation Studies, ed; by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 111–115. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vermeer, Hans J. 1989, 2004. “Skopos and Commission in Translational Action”. In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 227–238. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Rodriguez Dominguez, Camila Damaris & Eleazar Morales Vázquez
2025. La Traducción en la Era de la Posverdad: Perspectivas Teóricas, Mediáticas y Éticas. Estudios y Perspectivas Revista Científica y Académica 5:3  pp. 4345 ff. DOI logo
Zanettin, Federico
2021. News Media Translation, DOI logo
Ameri, Saeed & Masood Khoshsaligheh
2018. Voice-over Translation of News Programs on Television: Evidence from Iran. Hikma 17  pp. 9 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 18 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue