Cover not available

Article published In: Babel
Vol. 61:4 (2015) ► pp.511526

Get fulltext from our e-platform
References (11)
Aziz, Yowell. 1983. “Transliteration of English Proper Nouns into Arabic”. Meta 28 (1): 70–84. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Crystal, David. 1997. The Cambridge Encyclopedia of Language (2nd ed). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Farghal, Mohammed. 1994. “Ideational Equivalence in Translation”. In Language, Discourse and Translation in the West and Middle East, ed. by Robert de Beaugrande, Abdullah Shunnaq, and Mohamed Helmy Heliel, 55–63. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. Advanced Issues in Arabic-English Translation Studies. Kuwait: Kuwait University Publication Council.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fernandes, Lincoln. 2006. “Translation of Names in Children’s Fantasy Literature: Bringing the Young Reader into Play”. New Voices in Translation Studies 21: 44–57.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Matthews, Peter. 1997. The Concise Oxford Dictionary of Linguistics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, Christiane. 2003. “Proper Names in Translation for Children: Alice in Wonderland as a Case in Point”. Meta 48 (1&2): 182–196. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Särkkä, Heikki. 2007. “Translation of Proper Names in Non-fiction Texts.” [[URL]].
Tymoczko, Maria. 1999. Translation in a Postcolonial Context. Manchester (UK): St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ullman, Stephen. 1979. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. New York: Branes & Noble.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vermes, Albert Péter. 2003. “Proper Names in Translation: An Explanatory Attempt”. Across Languages and Cultures 4 (1): 89–108.   Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Al-Sharif, Luma & Linda Al-Abbas
2025. Challenges and Strategies of Translating Arabic Novels into English: Evidence from Al-Sanousi’s Fiʾrān Ummī Hissa . Open Cultural Studies 9:1 DOI logo
Al-Jabri, Hanan, Sukayna Ali & Ghadeer Alhasan
2024. TV simultaneous interpreting of proper nouns from English to Arabic in King Charles III’s speeches. Humanities and Social Sciences Communications 11:1 DOI logo
Liu, Xiaodong
2021. Cognitive Processing Routes in CI: Source Categories and Grammatical Units. In Cognitive Processing Routes in Consecutive Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 97 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 18 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue