Cover not available

Article published In: Babel
Vol. 54:1 (2008) ► pp.118

Get fulltext from our e-platform
Cited by (7)

Cited by seven other publications

AbuAlkheir, Haneen, Mohammed Farghal & Ahmad S. Haider
2024. Marriage Parties, Rules, and Contract Expressions in Qur’an Translations: A Critical Analysis. Open Cultural Studies 8:1 DOI logo
Othman, Ahd
2024. Narratives of (un)translatability: the recurrent case of the Qur’an. Translation Studies 17:2  pp. 314 ff. DOI logo
Hassanein, Hamada
2022. Double or half reading, double or full meaning: Amphibological and anacoluthic syntax through the lens of Qur’an translators. Russian Journal of Linguistics 26:3  pp. 668 ff. DOI logo
Abdelaal, Noureldin Mohamed
2018. Translating Connotative Meaning in the Translation of the Holy Quran: Problems and Solutions. SSRN Electronic Journal DOI logo
Abumahfouz, Adnan & Yasser Al-shboul
2017. The Translatability of Schemata in the Holy Quran: Seeing the Invisible. SSRN Electronic Journal DOI logo
Hassanein, Hamada S. A.
2017. Translating aspects of lexical-semantic opposition from Qur’anic Arabic into English: a cross-linguistic perspective. Perspectives 25:1  pp. 137 ff. DOI logo
Al-Kharabsheh, Aladdin
2008. Translating autoantonymy in the Qur’an. Across Languages and Cultures 9:1  pp. 17 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 18 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue