Translation training needs for adult learners
Published online: 27 April 2006
https://doi.org/10.1075/babel.51.3.02lun
https://doi.org/10.1075/babel.51.3.02lun
Abstract
A survey on the translation training needs of adult learners in Hong Kong was conducted in February 2002. Quantitative and
qualitative data were collected from 185 applicants of a Postgraduate Diploma in Translation programme through a standard form
(see Appendix I) requesting demographic and education background information, along with a 400-word English essay spelling out the
applicant’s reasons for applying. The Statistical Package for Social Scientists / Window 10.1 version was used to perform gross
statistics. Advanced statistical procedures were deliberately spared in order to have the rudimentary findings presented, without
any technical distortion. These findings provided an objective picture about the nature of translation needs for adult learners in
general. Such feedback from people of the real working arena would also shed light on the nature and direction of university
translation programme provision.
Résumé
En février 2002, une étude sur les besoins en formation à la traduction des étudiants adultes était menée à Hong-Kong. Les données
quantitatives et qualitatives de 185 candidats à un diplôme post-universitaire en traduction ont été rassemblées. Un formulaire
standard (voir annexe I) demandait des informations démographiques et des renseignements sur le parcours éducatif, et un essai de
400 mots en anglais expliquait les raisons pour lesquelles le candidat posait sa candidature. Le Statistical Package for Social
Scientists / version Windows 10.1, a été utilisé pour établir des statistiques brutes. Des procédures statistiques sophistiquées
ont été volontairement écartées afin de permettre la présentation de résultats rudimentaires, sans déformation technique. Ces
résultats ont fourni une image objective de la nature des besoins en traduction des étudiants adultes en général. Ces
renseignements émanant de gens véritablement actifs dans le monde du travail devraient également apporter des éclaircissements sur
la nature et l’évolution de l’offre de programmes de traduction à l’université.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Cai, Zhiyu & Shanshan Yang
This list is based on CrossRef data as of 18 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
