
Babel
Volume 33, Issue 1 (1987)
1987.
Publishing status: Available
Published online on 13 July 2012
Published online on 13 July 2012
© Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) Revue Babel
Table of Contents
3 | |
Articles | |
6–13 | |
14–17 | |
18–22 | |
23–32 | |
Le monde de la traduction — The World of Translation | |
La Vie de la FIT — The Life of FIT | |
Les Organes de la FIT — The Organs of FIT | 34–36 |
Revues et Bulletins des Sociétés Membres de la FIT — Reviews and Newsletters of FIT Member Societies | 37–38 |
Le Bureau de la FIT | 38 |
39–47 | |
Collection UNESCO d'œuvres représentatives — UNESCO Collection of Representative Works | 48– |
48 | |
48 | |
Informations bibliographiques et lexicographiques — Bibliographical and Lexicographical Information | 49– |
Justa Holz-Mänttäri: Translatorisches Handeln. Theorie und Methode | 49–50 |
Contrasting English with Hungarian. Ed. Éva H. Stephanides | 50 |
Helen Thomas — Judit Molnár: Hungarian into English and Back. A Book of Exercises in Translation and Style | 50 |
Paul Bennett — Rod Johnson — John McNaught — Jeannette Pugh — Harold Somers — J. C. Sager: Multilingual Aspects of Information Technology | 51–52 |
Detlev Blanke: Internationale Plansprachen. Eine Einführung | 52–53 |
Terminologie — Terminology | 54– |
Three Important Books in the Field of Terminological Research: Terminologies for the Eighties | 54–55 |
Second Infoterm Symposium — Deuxième Symposium d'Infoterm. / Networking in Terminology, International Co-operation in Terminology Work — Travail dans le cadre d'un Réseau de Terminologie, Coopération Internationale dans le Travail Terminologique. / Proceeding — Actes. Ed. Magdalena Krommer-Benz | 55–56 |
Klaus Baakes: Theorie und Praxis der Terminologieforschung Deutsch-Englisch | 56–57 |
Forum | 58– |
An international conference on — "Translation Theory and the Training of Translators and Interpreters" in Berlin, German Democratic Republic | 58 |
58–59 | |
Nos Auteurs — Our Authors | 64 |