Des difficultés de la transmission informationnelle en interpretation simultanée
Published online: 1 January 1984
https://doi.org/10.1075/babel.30.1.13gil
https://doi.org/10.1075/babel.30.1.13gil
La véritable nature du travail en cabine de simultanée est méconnue du public eldes utilisateurs qui ignorent tout de la pathogenèse des incidents d'interprétation. Ceux-ci surviennent à la suite de la rupture d'un équilibre précaire entre l'effort d'écoute et d'analyse, l'effort de production du discours et l'effort de mémoire. L'amélioration de la qualité du travail peut s'obtenir par la réduction des problèmes à la source et par le renforcement des capacités des interprètes grâce à une rationalisation des méthodes de formation et à l'éventuelle élaboration de techniques d'interprétation précises.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 18 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
