Cover not available

Article published In: Rethinking Translating Cultures
Edited by Moneera Al-Ghadeer, Charles Forsdick, Mohammed Al-Sudairi, Andreas Karatsolis, Eric Calderwood and Mohammed Allwaish
[Babel 71:6] 2025
► pp. 770791

References (45)
References
Abdel-Malek, Anouar. 2004. Idéologie et renaissance nationale. L’Harmattan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
‘Abduh, Muḥammad, and Jamāl al-Dīn al-Afġānī. 1884. Al-’Urwa Al-’Wuṯqā. Hindawi Foundation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Ǧabartī, ʿAbd al-Raḥmān, and ʿAbd al-Raḥīm ʿAbd al-Raḥmān. 1997. Aǧā’ib al Aṯār Fī Al-Tarāǧum wa Al-Aḫbār. Maktabat Dār Al Kutub Al Miṣrīya.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Ǧabartī, ʿAbd al-Raḥmān, and Shmuel Moreh. 1975. Al-Jabartī’s Chronicle of the First Seven Months of the French Occupation of Egypt. Leiden: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Maġribī, ʿAbd Allāh. 1947. Al-Ištiqāq wal-Taʻrīb. Maṭbaʻat Laǧnat Al-Taʼlīf wal-Tarǧama wal-Našr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Marṣafī, Ḥusayn. 1881. Risālat Al-Kalim Al-Ṭamāni. Al-Maṭba’a Al-Šarafīya.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Sa’īd, Imān Ǧalāl. 2006. Al-Muṣṭalaḥ ‘Inda ‘Rifā’a Al-Ṭahṭāwī Bayna Al-Tarǧama Wa Al-Ta’rīb. Maktabat Al-Adāb Lil-Ṭibā’a Wa Al-Našr Wa Al-Tawzī’.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Sa’īd, Imān Ǧalāl, and Rifāʿa Rāfi Al-Ṭahṭāwī. 2008. Alfāẕ Al-Ḥaḍāra Fī Miṣr Bil-Qarn Al-Tāsi’ ‘Ašar Raṣd Min Kitāb Rifā’a Al-Ṭahṭāwī Qalā’id Al-Mafāḫir Fī Ġarīb ‘Awā’id Al-Awā’il Wa Al-Awāḫir. Maktabat Al-Adāb Lil-Ṭibā’a Wa Al-Našr Wa Al-Tawzī’.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Ṭahṭāwī, Rifāʿa Rāfiʿ. 1834. Taḫlīṣ Al-Ibrīz Min Talḫīṣ Bārīz. Hindawi Foundation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1869. Manāhiǧ Al-Albāb Al-Miṣrīya Fī Mabāhiǧ Al-Ādāb Al-’Aṣrīya. Hindawi Foundation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1872. Al-Muršid Al-Amīn Lil-Banāt Wal-Banīn. Dār Al-Kitāb Al-Maṣrī, Dār Al-Kitāb Al-Lubnānī, Bibliotheca Alexandrina.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Turkī, Niqūlā and M. Desgranges Ainé. 1839. Histoire De l'Expédition Des Français En Égypte. Imprimerie Royale.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Al-Zabīdī, Murtaḍā. 2001. Tāǧ Al-’Arūs min Ǧawāhir Al-Qāmūs. The National Council for Culture, Arts and Letters in Kuwait.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Amīn, Qāsim. 1899. Taḥrīr Al-Mar’a. Hindawi Foundation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1900a. Al-Mar’ah Al-Ǧadīda. Hindawi Foundation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1900b. Al-Mar’a Al-Ǧadīda. Hindawi Foundation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Apter, Emily. 2013. Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. London: Verso.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arabic Language Academy in Sharjah. Al-Mu’ǧam Al-Tārīḫī Lil-Luġa Al-’Arabīya. almojam.org.
Ayalon, Ami. 1987. Language and Change in the Arab Middle-East: The Evolution of Modern Political Discourse. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bocthor, Ellious. 1882. Dictionnaire français-arabe (2e édition) / par Ellious Bocthor; revu et augmenté par A. Caussin de Perceval, F. Didot père et Cie (Paris). [URL]
Bonaparte, Napoléon. 1821. Oeuvres de Napoléon Bonaparte, Tome III. Panckoucke.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Buhl, Frants, and Clifford Edmund Bosworth. 2012. “Milla.” In Encyclopaedia of Islam New Edition Online, edited by P. Bearman. Leiden: Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cassin, Barbara, ed. 2014. Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon, translated by Steven Rendall, Christian Hubert, Jeffrey Mehlman, Nathanaël, and Jacques Lezra. Princeton, NJ: Princeton University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dictionnaire de l’Académie Française. [URL]
Duguit, Léon, and Henri Monnier. 1898. Les constitutions et les principales lois politiques de la France depuis 1789: Collationnées sur les textes officiels, précédées de notices historiques et suivies d’une table analytique détaillée. François Pichon. [URL]
Farouq, Wael. 2018. Conflicting Arab Identities: Language, Tradition and Modernity. Milan and Baghdad: Almutawassit Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Furetière, Antoine. 1690. Dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots françois tant vieux que modernes, et les termes de toutes les sciences et des arts. La Haye: Arnout et Reinier Leers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ḫalīl, Ḥilmī. 1985. Al-Muwallad Fī Al-Luġa Al-ʻArabiya, Dirāsah Fī Numū Al-Luġa Al-ʻArabiya wa-Taṭawwurihā Baʻda Al-Islām. Dār Al-Nahḍah Al-ʻArabīyah Lil-Ṭibāʻa wal-Našr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ḥiǧāzī, Maḥmūd Fahmī. 1973. Uṣūl Al-Fikr Al-’Arabī Al-Ḥadīṯ ‘Inda Al-Ṭahṭāwī. General Egyptian Book Organization.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hourani, Albert Habib. 2013. Arabic Thought in the Liberal Age, 22nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jamme, Albert Wiliam Francis. 1963. The Al-ʿUqlah Texts. Documentation Sud-Arabe, III. Washington: Catholic University of America Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kilgarriff, Adam, Vít Baisa, Jan Bušta, Miloš Jakubíček, Vojtěch Kovář, Jan Michelfeit, Pavel Rychlý, and Vít Suchomel. 2014. “The Sketch Engine: Ten Years On.” Lexicography 1 (1): 7–36. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lakoff, George. 2014. Don’t Think of an Elephant. White River Junction: Chelsea Green Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Large, Duncan, Motoko Akashi, Wanda Józwikowska, and Emily Rose, eds. 2018. Untranslatability: Interdisciplinary Perspectives, 1st ed. New York: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ma’lūf, Lūwīs. 2005. Al-Munǧid Fī Al-Luġa Wal-I’lām. Dār Al-Mašriq.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McEnery, Tony, and Andrew Hardie. 2012. Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Napoléon, I., and Charles Beauvais. 1860. Correspondance inédite officielle et confidentielle de Napoléon Bonaparte, Livre Quatrième (Google Books ed.). Panckoucke.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nergaard, Siri. 1993. La teoria della traduzione nella storia : testi. Bompiani. Kindle.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Orany, Ezzat. 1983. “Nation,” “patrie,” “citoyen,” chez Rifāʿa al-Ṭahṭāwi et Khayr-al-Dīn al-Tounsi. MIDÉO : Mélanges De l’Institut Dominicain D’études Orientales Du Caire 161: 169–190. [URL]
Rey, Alain. 2018. Dictionnaire Historique De La Langue Française. Le Robert / Sejer [mobile app, version 3.0 iOS]. Developed by Diagonal SAS for App Store in 2021.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Richelet, Pierre. 1680. Dictionnaire françois contenant les mots et les choses : plusieurs nouvelles remarques sur la langue françoise : ses expressions propres, figurées et burlesques, la prononciation des mots les plus difficiles, le genre des noms, le régime des verbes, avec les termes les plus connus des arts et des sciences (Reprod.) / par P. Michelet Jean Herman Widerhold (Genève). [URL]
Stetkevych, Jaroslav. 1970. The Modern Arabic Literary Language: Lexical and Stylistic Developments. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thompson, Jason. 2019. A History of Egypt: From Earliest Times to the Present, 3rd revised ed. Cairo: American University in Cairo Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
TLFi : Trésor de la langue Française informatisé. [URL]
Versteegh, Kees. 2014. The Arabic Language. Edinburgh: Edinburgh University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue