Cover not available

Article published In: Babel
Vol. 25:4 (1979) ► pp.187196

Get fulltext from our e-platform
Cited by (7)

Cited by seven other publications

Ji, Chunping & Anna M. Fomina
2025. Translation thinking in China: from interdisciplinarity to transdisciplinarity. Lomonosov Translation Studies Journal :№2, 2025  pp. 131 ff. DOI logo
Luo, Junjie
2022. Images of China in the Late Nineteenth and Early Twentieth Centuries: Pseudotranslation, Chinese Stories, and Strange Stories from the Lodge of Leisures. In Traditional Chinese Fiction in the English-Speaking World [Chinese Literature and Culture in the World, ],  pp. 105 ff. DOI logo
Jiang, Zhejie
2021. Adaptable-translation, pseudotranslation, and translation from the perspective of Buddhistsutratranslations in early medieval China. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 67:5  pp. 599 ff. DOI logo
Cao, Shunqing
2013. The Variation Theory in Cross-Language Context. In The Variation Theory of Comparative Literature,  pp. 101 ff. DOI logo
Dancette, Jeanne
1995. Bibliographie. In Parcours de traduction,  pp. 227 ff. DOI logo
Koller, Werner
1995. The Concept of Equivalence and the Object of Translation Studies1. Target. International Journal of Translation Studies 7:2  pp. 191 ff. DOI logo
Schwanke, Martina
1991. Bibliographie. In Maschinelle Übersetzung,  pp. 395 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 18 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue