Cover not available

Article published In: Babel
Vol. 72:1 (2026) ► pp.7896

References (35)
References
Ankit, Ahmed, and Said Faiq, eds. 2015. Agency and Patronage in Eastern Translatology. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Avtorkhanov, Abdurakhman 阿夫托尔哈诺夫. 1981. Bolieriniefu de liliang he ruodian 勃列日涅夫的力量和弱点 [The power and powerlessness of Brezhnev], translated by Yang Chunhua 杨春华 and Zhang Daoqing 张道庆. Beijing: Xinhua chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2020b. “Translating Chinese Culture into English: From Sole Patronage to Joint Patronage.” Perspectives 28 (5): 689–701. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bassnett, Susan. 1998. Constructing Cultures: Essays on Literary Translation. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bazhanov, Boris Authors 巴让诺夫. 1982. Sidalin mishu huiyilu 斯大林秘书回忆录 [I was Stalin’s secretary], translated by Hong Gang 洪钢. Beijing: Zhishi chuanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chen, Hanbo 陈翰伯. 1980. “Chenhanbo tongzhi zai quanguo chuban gongzuo zuotanhui shang de jianghua陈翰伯同志在全国出版工作座谈会上的讲话 [A speech by Chen Hanbo at the national conference on publishing]. Chuban gongzuo 出版工作 [China publishing journal] (6): 23–43.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chinese Academy of Press and Publication 中国新闻出版研究院. 2013. Zhonghua renmin gongheguo chuban shiliao di shiwu juan 中华人民共和国出版史料第15卷 [Publishing archives of People’s Republic of China Vol.15]. Beijing: Zhongguo shuji chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Christie, Agatha 阿加莎 · 克里斯蒂. 1979. Dongfang kuaiche shangde moushaan 东方快车上的谋杀案 [Murder on the orient express], translated by Song Zhaolin 宋兆霖. Hangzhou: Zhejiang renmin chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Elewa, Abdelhamid. 2024. “Manipulating English News Reports Translated into Arabic: The Influence of Patronage and Socio-Narratives.” British Journal of Middle Eastern Studies: 1–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fang, Houshu 方厚枢. 2006. “Dui siying chubanye de shehui zhuyi gaizao对私营出版业的社会主义改造 [The socialist transformation of private publishing sector]. Chuban shiliao 出版史料 [Publishing archives] (2): 8–18.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Feng, Zhi 馮至. 1980. “dangqian chuban waiguo wenxue zuopin zhong de yizhong pianxiang當前出版外国文学作品中的一种偏向 [A trend in the publishing of foreign literary works]. Zhongguo shehui kexueyuan jianbao 中国社会科学院简报 [Bulletin of the Chinese Academy of Social Sciences] (23): 5–7.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fu, Changling 付昌玲. 2014. “Wenxue chuban yu zhongguo dangdai wenxue文学出版与中国当代文学 [Literary Publishing and Contemporary Chinese Literature]. Xiaoshuo pinglun 小说评论 [Fiction review] (3): 131–138.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hadley, James. 2016. “Shifts in Patronage Differentiation: Translation from European Languages in Isolationist Japan.” Meta 61 (3): 709–726. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lai, John T. P. 2007. “Institutional Patronage: The Religious Tract Society and the Translation of Christian Tracts in Nineteenth-Century China.” The Translator 13 (1): 39–61. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lefevere, André. 1990. Translation, History and Culture. London: Pinter Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1992. Translation, Rewriting, and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Jingduan 李景端. 1999. Botao shangde zuji 波涛上的足迹 [Twenty years as the editor of Yilin Press]. Chongqing: Chongqing chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Pin 李频, and Yuan Liang 袁亮. 2011. “Guanyu zhangsha huiyi de tongxin关于长沙会议的通信 [Correspondence about Changsha meeting]. Chuban shiliao 出版史料 [Publishing archives] (1): 47–52.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ma, Shikui 马士奎. 2003. “wenge qijian de waiguo wenxue fanyi文革期间的外国文学翻译 [Translating foreign literature during the Cultural Revolution]. Zhongguo fanyi 中国翻译 [Chinese translators journal] (3): 67–71.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mak, George Kam Wah. 2010. “Laissez-faire’or Active Intervention? The Nature of the British and Foreign Bible Society’s Patronage of the Translation of the Chinese Union Versions.” Journal of the Royal Asiatic Society 20 (2): 167–190. Google Scholar logo with link to Google Scholar
McDowell, Nicholas. 2005. “Urquhart’s Rabelais: Translation, Patronage, and Cultural Politics.” English Literary Renaissance 35 (2): 273–303. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Publicity Ministry of China 中央宣传部. 1980. “Chubanshe gongzuo zanxing tiaoli出版社工作暂行条例 [Interim regulations on publishing house work]”. Chuban gongzuo 出版工作 [China publishing journal] (6): 44–52.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Press and Publication Administration of China 新闻出版总署. 2006. Tushu chuban guanli shouce 图书出版管理手册 [An anthology of book publishing documents]. Beijing: Zhongguo fazhi chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shi, Xianrong 施咸荣. 1980. “Zenyang kandai fanzui, zhentan, jingxian xiaoshuo怎样看待犯罪、侦探、惊险小说 [How to receive crime, detective, and thriller novels]. Du shu 读书 [Reading] (6): 10–15.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shi, Yijun 史义军. 2016. “Waiguo zhengzhi xueshu zhuzuo bianyi chuban neiqing外国政治学术著作编译出版内情 [The inside story of translating and publishing foreign political academic works]. Dangshi bolan 党史博览 [General review of the Communist Party of China] (11): 19–22.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shih, Chung-ling. 2017. “Hands from Behind: An Ideological Probe into Taiwanese Religious Translation.” The Translator 23 (3): 324–347. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Song, Muwen 宋木文. 2015. Yige chubanguan de zishu 一個出版官的自述 [A self-account of a publishing official]. Beijing: Zhongguo shuji chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Renzhong 王任重. 1980. “Zai quanguo chuban gongzuo zuotanhui shang wangrenzhong tongzhi zuole zhongyao jianghua在全国出版工作座谈会上王任重同志作了重要讲话 [A Speech by Wang Renzhong at the National Conference on Publishing]. Chuban gongzuo 出版工作 [China publishing journal] (6):1–22.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xie, Tianzhen 谢天振. 2009. “Feichang shiqi de feichang fanyi非常时期的非常翻译 [Unusual translation in unusual times]. Zhongguo bijiao wenxue 中国比较文学 [Comparative literature in China] (2): 23–35.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xu, Liyi 许力以. 2012. Xuliyi huiyilu 许力以回忆录 [Memoirs of Xu Liyi]. Beijing: Hualing chubanshe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zeng, Yanxiu 曾彦修. 2011. Zengyanxiu fangtanlu 曾彦修访谈录 [Interviews of Zeng Yanxiu]. Hong Kong: Tiandi tushu youxian gongsi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, Huiqing 张惠卿. 2007. “Xiandai waiguo zhengzhi xueshu zhuzuo chuban shimo現代外國政治學術著作出版始末 [The history and details of publishing modern foreign political academic works]. Chuban shiliao 出版史料 [Publishing archives] (3): 115–118.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhu, Zheng 朱正. 2009. “Chatailai furen de qingren he wo《查太莱夫人的情人》和我 [Lady Chatterley’s Lover and I]. Xinwenxue shiliao 新文学史料 [Modern literature archives] (1): 85–87.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue