Book review
. Translating Borrowed Tongues. The Verbal Quest of Ilan Stavans. New York and London: Routledge, 2023. 128 pp.
Reviewed by
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with Jaume I University.
Published online: 24 July 2023
https://doi.org/10.1075/babel.23047.gal
https://doi.org/10.1075/babel.23047.gal
References (11)
Vidal Claramonte, M.a del Carmen África. 2015. “Traducir al atravesado.” Papers. Revista de Sociologia 100 (3): 345–363.
. 2021a. “Translating Fear in Border Spaces. Antoni Muntadas on Translation: Fear / Miedo / Jauf.” CRATER, Arte e Historia 11: 72–97.
. 2021b. Traducción y literatura translingüe. Voces latinas en Estados Unidos. Madrid: Iberoamericana Vervuert.
. 2022. “Outward Turn (el giro de apertura).” In ENTI (Enciclopedia de traducción e interpretación). AIETI.
. 2022. “Translating in the Contact Zone.” Translation and Interpreting Studies 17 (2): 179–198.
