2025. Pedagogical Value of Didactic Audiovisual Translation through English Language Learners’ perceptions. Complutense Journal of English Studies 33 ► pp. e98779 ff.
Bogucki, Łukasz
2020. Conclusion. In A Relevance-Theoretic Approach to Decision-Making in Subtitling, ► pp. 93 ff.
Gajek, Elżbieta
2019. Creating Multimodal Texts for Language Learning Purposes. In Teaching Literature and Language Through Multimodal Texts [Advances in Linguistics and Communication Studies, ], ► pp. 191 ff.
Olivier, Jako
2011. Acknowledging and protecting language rights on SABC TV through the use of subtitles. Communicatio 37:2 ► pp. 225 ff.
김순영 & 정희정
2010. A Study Suggesting Avenues for Research on Internet-based Amateur Subtitling, or Fansubbing. The Journal of Translation Studies 11:4 ► pp. 75 ff.
Sung Eun Cho
2008. Teaching Screen Translation in the Classroom. STEM Journal 9:1 ► pp. 55 ff.
Hevia, Carmen Mangiron
2007. VIDEO GAMES LOCALISATION: POSING NEW CHALLENGES TO THE TRANSLATOR. Perspectives 14:4 ► pp. 306 ff.
1999. Dubbing or subtitling: The eternal dilemma. Perspectives 7:1 ► pp. 31 ff.
Vanderplank, Robert
1990. Paying attention to the words: Practical and theoretical problems in watching television programmes with uni-lingual (CEEFAX) sub-titles. System 18:2 ► pp. 221 ff.
De Bot, Kees, John Jagt, Henk Janssen, Erik Kessels & Erik Schils
1986. Foreign television and language maintenance. Interlanguage studies bulletin (Utrecht) 2:1 ► pp. 72 ff.
Peters, F.J J.
1979. THE CELTIC LANGUAGES AND TELEVISION. Journal of Educational Television 5:1 ► pp. 16 ff.
Peters, F.J.J.
1980. ENGLISH LINGUISTICS AND THE NON‐BRITISH TELEVISION PROGRAMME. Journal of Educational Television 6:1 ► pp. 18 ff.
[no author supplied]
1996. Bibliographie sélective. In Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels, ► pp. 225 ff.
This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.