Cover not available

Article published In: Babel
Vol. 69:5 (2023) ► pp.641665

References (51)
References
Álvarez, Román, and M. Carmen-África Vidal. 1996. “Translating: A Political Act.” In Translation, Power, Subversion, edited by Román Álvarez and M. Carmen-África Vidal, 1–10. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baker, Mona. 2009. “Resisting State Terror: Theorizing Communities of Activist Translators and Interpreters.” Globalization, Political Violence and Translation, edited by Esperanza Bielsa and Christopher W. Hughes, 222–242. Basingstoke & New York: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bassnett, Susan, and Harish Trivedi. 1999. “Introduction: of colonies, cannibals and vernaculars.” In Postcolonial Translation: Theory and Practice, edited by Susan Bassnett and Harish Trivedi, 1–19. London and New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benjamin, Andrew. 1989. Translation and the Nature of Philosophy: A New Theory of Words. New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benjamin, Walter. 1992. “The Task of the Translator.” In Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, edited by Rainer Schulte and John Biguenet, 71–82. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bhabha, Homi K. 1992. “Double Visions.” Artforum 30 (5): 59–85.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1994. The Location of Culture. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Birkenhead, Lord. 1978. Rudyard Kipling. London: Weidenfeld and Nicolson.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boehmer, Elleke. 2005. Colonial and Postcolonial Literature. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boéri, Julie. 2008. “A Narrative Account of the Babels vs. Naumann Controversy: Competing Perspectives on Activism in Conference Interpreting.” The Translator 14 (1): 21–50. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bourdieu, Pierre. 1984. Questions de Sociologie. Paris: Éditions de Minuit.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brodzki, Bella. 2007. Can These Bones Live? Stanford, CA: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chan, Leo. 2000. “‘Colonization,’ Resistance and the Uses of Postcolonial Translation Theory in Twentieth-Century China.” In Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era, edited by Sherry Simon and Paul St-Pierre, 53–70. Ottawa: University of Ottawa Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew. 2001. “Proposal for a Hieronymic Oath.” The Translator 7 (2): 139–154. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cohn, Bernard. 1996. Colonialism and Its Forms of Knowledge. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Connelly, Mark. 2018. George Orwell: A Literary Companion. Jefferson, NC: McFarland & Company, Inc., Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cronin, Michael. 2000. “History, Translation, Postcolonialism.” In Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era, edited by Sherry Simon and Paul St-Pierre, 33–53. Ottawa, Canada: University of Ottawa Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Derrida, Jacque. 1974. Of Grammatology, translated by Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore: Johns Hopkins University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2004. Living On/Border Lines, translated by James Hulbert. In Deconstruction and Criticism, edited by Harold Bloom, 62–142. London: Continuum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dirks, Nicholas B. 2002. Castes of Mind: Colonialism and the Making of Modern India. Delhi: Permanent Black. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Foucault, Michel. 1977. “Nietzsche, Genealogy, History.” In Language, Counter-Memory, Practice, edited by Donald Bouchard and Sherry Simon, 131–164. Ithaca, NY: Cornell University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1990. The History of Sexuality, Volume 1: An Introduction, Translated by R. Hurley. London: Penguin.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grebe, Nadja. 2011. The Representation of Imperialism in Rudyard Kipling’s ‘Plain Tales from the Hills’. München: Grin Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gutt, Ernst-August. 1991. Translation and Relevance: Cognition and Context. Oxford: Basil Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Juneja, Renu. 1992. “The Native and the Nabob: Representations of the Indian Experience in Eighteenth-Century English Literature.” The Journal of Commonwealth Literature 271: 183–198. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kipling, Rudyard. 1888. “The Story of Muhammad Din.” In Plain Tales from the Hills. London: Macmillan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lambert, David. 2005. White Creole Culture, Politics, and Identity During the Age of Abolition. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Larkosh, Christopher. 1996. “Limits of the Translatable Foreign: Fictions of Translation, Migration, and Sexuality in 20th-Century Argentine Literature.” Ph.D., diss., University of California Berkeley.
Leech, Geoffrey. 1983. Principles of Pragmatics. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lewis, Philip E. 2000. “The Measure of Translation Effects.” In The Translation Studies Reader, edited by Lawrence Venuti, 264–284. London and New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mancuso, J. C. 1990. Mastering Technical Writing. Menlo Park: Addison Wesley Publishing Company Markel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Munday, Jeremy. 2013. Introducing Translation Studies: Theories and Application, 4th ed. London: Routledge, 2016. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Niranjana, Tejaswini. 1992. Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Orsini, Francesca, and Neelam Srivastava. 2013. “Translation and the Postcolonial.” Interventions 15 (3): 323–331. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ramakrishna, Shantha. 2000. “Cultural Transmission Through Translation: An Indian Perspective.” In Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era, edited by Sherry Simon and Paul St-Pierre, 87–101. Ottawa, Canada: University of Ottawa Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Raskin, Jonah. 1971. The Mythology of Imperialism: Rudyard Kipling, Joseph Conrad, E. M. Foster, D. H. Lawrence and Joyce Cary. New York: Random House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Said, Edward. 1978. Orientalism. New York: Pantheon Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shepperson, George. 1966. “The World of Rudyard Kipling.” In Kipling’s Mind and Art: Selected Critical Essays, edited by Andrew Rutherford, 126–145. Stanford, CA: Stanford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Spivak, Gayatri Chakravorty. 2000a. “Can the Subaltern Speak?” In Postcolonialism: Critical Concepts in Literary and Cultural Studies, vol. 41, edited by Diana Bryden, 1427–1618. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2000b. “Translation as Culture.” Parallax 6 (1): 13–24. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Srivastava, Neelam. 2012. “The Travels of the Organic Intellectual: The Black Colonized Intellectual in George Padmore and Frantz Fanon.” In The Postcolonial Gramsci, edited by Neelam Stivastava and Baidik Bhattacharya, 55–80. New York and London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Steiner, George. 1976. After Babel: Aspects of Language and Translation. New York: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Strowe, Anna. 2013. “Power and Translation.” In Handbooks of Translation Studies, 4th ed., edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 134–141. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trivedi, Harish. 2011. “Reading Kipling in India.” In The Cambridge Companion to Rudyard Kipling, edited by Howard J. Booth, 187–200. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trivedi, Harish, and Janet Montefiore. 2021. “Introduction: The Kiplings and India.” In Kipling in India: India in Kipling, edited by Harish Ttivedi and Janet Montefiore, 1–11. London and New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tymoczko, Maria, and Edwin Gentzler. 2002. Translation and Power. Amherst: University of Massachusetts Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tymoczko, Maria. 1999. Translation in a Postcolonial Context: Early Irish Literature in English Translation. London and New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2006. “Translation: Ethics, Ideology, Action.” The Massachusetts Review 47 (3): 442–461.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2010. Translation, Resistance, and Activism. Amherst: University of Massachusetts Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, Ning. 2013. “Literary Translation: Decanonisation and Recanonisation.” In The Dancer and the Dance: Essays in Translation Studies, edited by Laurence K. P. Wong and Chan Sin-wai, 119–131. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue