Cover not available

Article published In: Babel
Vol. 69:1 (2023) ► pp.2045

References (76)
Bibliografía
Abellán, Manuel L. 1980. Censura y creación literaria en España (1939–1976). Barcelona: Ediciones Península.Google Scholar logo with link to Google Scholar
1987. Censura y literaturas peninsulares. Diálogos hispánicos de Amsterdam. Ámsterdam: Ediciones Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alcalá, Manuel, Norberto Alcover Ibáñez, y Equipo Reseña. 1977. La cultura española durante el franquismo. Bilbao: Mensajero.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alonso, José Luis. 1957. “Mi dirección escénica del diario de Ana Frank.” Primer Acto 11: 9–14.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Álvarez Chillida, Gonzalo. 2002. El antisemitismo en España: la imagen del judío (1812–2002). Madrid: Marcial Pons.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arocena Badillos, Carmen. 2007. Un colorista y poliédrico laberinto. Los largos años 50 (1951–1962). Madrid: Liceus.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bacardí, Montserrat. 2009. “La traducció en la narrativa de Ramon Folch i Camarasa.” En Actes del Catorzè Col.loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, editado por Kálmán Faluba, e Ildikó Szijj, 79–86. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012. La traducció catalana sota el franquisme. Lleida: Punctum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2018. “Traductors de confiança o la confiança dels traductors i editors de postguerra.” Actas del XVIIIIè Colloqui de l’AILLC: 80–92.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barnouw, David. 2018. The Phenomenon of Anne Frank. Traducido por Jeannette K. Ringold. Bloomington, IN: Indiana UP. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benet, Josep. 1979. Cataluña bajo el régimen franquista: Informe sobre la persecución de la lengua y la cultura catalanas por el régimen del general Franco. Barcelona: Blume.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1995. L’intent franquista de genocidi cultural contra Catalunya. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berumen Arellano, Sergio A. 2020. Lecciones de economía. Madrid: ESIC Editorial.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cabañas Bravo, Miguel. 1996. La política artística del franquismo: el hito de la Bienal Hispano-Americana de Arte. Madrid: CSIC.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Camps, Assumpta. 2014. Italia en la prensa periódica durante el franquismo. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Carlos III y Roxy, B: ‘El diario de Ana Frank’.” 1959. ABC, 7 de noviembre: 801.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cedena Gallego, Eusebio. 2004. El diario y su aplicación en los escritores del exilio español de posguerra. Madrid: Fundación Universitaria Española.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cole, Tim. 1999. Selling the Holocaust: From Auschwitz to Schindler: How History Is Bought, Packaged and Sold. Nueva York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Comedia, ‘El diario de Ana Frank’.” 1957. La Vanguardia Española, 12 de marzo: 201.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Curry, Richard K. 2006. En torno a la censura franquista. Barcelona: Editorial Pliegos.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dewulf, Jeroen. 2010. Spirit of Resistance: Dutch Clandestine Literature during the Nazi Occupation. Rochester, NY: Camden House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Egido León, Ángeles, y Matilde Eiroa. 2018. “Reorganización carcelaria y políticas de perdón en la posguerra española (1939–1947).” En Mujer, franquismo y represión: una deuda histórica, editado por Ángeles Egido León, y Jorge J. Montes, 83–125. Madrid: Sanz y Torres.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fernández-Gil, María Jesús. 2018. “La recepción de Diario de Ana Frank en España: de la censura a la ‘niña rebelde’ al celebrado espíritu luchador de la joven.” En Traducción, género y censura en la literatura y en los medios de comunicación, editado por María Goretti Zaragoza Ninet, Juan José Martínez Sierra, Beatriz Cerezo Merchán, y Mabel Richart Marset, 73–83. Granada: Comares.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ferrari Billoch, Francisco. 1939. Entre masones y marxistas… (Confesiones de un Rosa-Cruz). Madrid: Ediciones Españoles.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ferreira Fernández, Antonio Xavier. 2000. La comarca en la historia: una aproximación a la reciente historia jurídica de la comarca. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Figueras Pàmies, Montserrat. 2000. Apuntes iusfilosóficos en la Cataluña franquista (1939–1975). Lleida: Universitat de Lleida.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Folch i Camarasa, Ramon. 2006. “Ramon Folch i Camarasa: discurs llegit a la cerimònia d’investidura celebrada a la sala d’actes del Rectorat el dia 26 d’octubre de l’any 2006.” Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Frank, Ana. 1947. Het Achterhuis. Dagboekbrieven 12 juni 1942–1 augustus 1944. Amsterdam: Contact.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1950. Das Tagebuch der Anne Frank. Traducido por Anneliese Schütz. Heidelberg: Verlag Lambert Schneider.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1950. Journal de Anne Frank. Traducido por Caren Lombard y Suzanne Lombard. París: Calmann-Levy.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1952. Anne Franks dagbok. Traducido por Inger Hagerup. Oslo: Dreyer.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1952. Hikari honoka ni: Anne no nikki. Traducido por Kaitō Kōzō. Tokyo: Bungei shunū.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1952. The Diary of a Young Girl. Traducido por Barbara Mooyaart-Doubleday. Garden City, Nueva York: Doubleday.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1953. Anne Frank: Yomana Shel Na’ara. Traducido por Shmuel Schnitzer. Tel Aviv: Karni.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1953. Anne Franks dagbok. Traducido por Ella Wilcke. Estocolmo: Hökerberg.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1954. Il diario di Anna Frank. Traducido por Arrigo Vita. Turín: Einaudi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1955. Las habitaciones de atrás. Traducido por María Isabel Iglesias Barba. Barcelona: Garbo.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1959. Diari. Traducido por Ramón Folch i Camarasa. Barcelona: Selecta.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Franquesa Gòdia, Montserrat. 2018. “Traducciones al catalán y exilio franquista.” Cadernos de Traduçao 38 (1): 36–46. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fusi, Juan Pablo. 1985. Franco. Autoritarismo y poder personal. Madrid: Ediciones El País.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gallego Méndez, María Teresa. 1983. Mujer, falange y franquismo. Madrid: Taurus.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gallofré i Virgili, Maria Josepa. 1991a. L’edició catalana i la censura franquista (1939–1951). Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1991b. “Les ‘nuevas normas sobre idiomas regionales’ i les traduccions durant els anys cinquanta.” Els Marges 441: 5–17.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gómez Castro, Cristina. 2009. “Traducción y censura de textos narrativos inglés-español en la España franquista y de transición: TRACEni (1970–1978).” Tesis Doctoral, Universidad de León.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goodman, David G., y Masanori Miyazawa. 2000. Jews in the Japanese Mind: The History and Uses of a Cultural Stereotype. Lanham, MD: Lexington Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goodrich, Frances, y Albert Hackett. 1956 [1955]. The Diary of Anne Frank. Nueva York: Random House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gubkin, Liora. 2012. “Anne Frank, a Guest at the Seder.” En Anne Frank Unbound: Media, Imagination, Memory, editado por Barbara Kirshenblatt-Gimblett, y Jeffrey Shandler, 193–211. Bloomington, IN: Indiana UP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gutiérrez Lanza, María del Camino. 1997. “Leyes y criterios de censura en la España franquista: Traducción y recepción de textos literarios.” En La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción: actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción, editado por Rafael Martín-Gaitero, y Miguel Ángel Vega Cernuda, 283–290. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Llamas, Manuel. 2017. “Semblanza de Selecta (1946–1998).” Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes-Portal Editores y Editoriales Iberoamericanos (siglos XIX-XXI). [URL]
Manent, Albert. 2008. La represa: memoria personal, crónica d’una generación (1946–1956). Barcelona: Edicions 62.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marcilhacy, David. 2017. “La Hispanidad bajo el franquismo. El americanismo al servicio de un proyecto nacionalista.” En Imaginarios y representaciones de España durante el franquismo, editado por Stéphane Michonneau, y Xosé M. Núñez Seixas, 73–102. Madrid: Casa de Velázquez.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Melchor, Vicent de, y Albert Branchadell. 2002. El catalán: una lengua de Europa para compartir. Bellatera: Universitat Autònoma de Barcelona.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meseguer, Purificación. 2015. “La traducción como arma propagandística: censura de Orwell, Abellio y Koestler en la España franquista.” Quaderns de Filologia: Estudis Literaris XX1: 107–122. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Molinero, Carme, y Pere Ysàs. 2001. “La dictadura de Franco, 1939–1975.” En Historia política de España, 1939–2000. Vol. 21, editado por José María Marín, Carme Molinero, y Pere Ysàs, 17–239. Madrid: Istmo.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moradiellos, Enrique. 2000. La España de Franco, 1939–1975: política y sociedad. Madrid: Síntesis.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moreno, Eduardo, y Francisco Martí. 1979. Catalunya para españoles. Barcelona: Dopesa.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nash, Mary. 1995. “Identidades, representación cultural y discurso de género en la España contemporánea.” En Cultura y culturas en la historia, editado por Pedro Chalmeta Gendrón et al., 191–204. Salamanca: Universidad de Salamanca.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Payne, Stanley. 1987. El régimen de Franco. Madrid: Alianza Editorial.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Peña, Salvador. 1997. “El traductor en su jaula: hacia una pauta de análisis de traducciones.” En El papel del traductor, editado por Esther Morillas, y Juan Pablo Arias, 19–57. Salamanca: Colegio de España.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Poe, Edgar Allan. 1918. Els Assassinats del carrer Morgue. Traducido por Carles Riba. Barcelona: Editorial Catalana.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ramírez Jiménez, Manuel. 1978. España 1939–1975: Régimen político e ideología. Barcelona: Labor.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Recio Ariza, María Ángeles, Ana B. Ríos Hilario, Ovidi Carbonell Cortés, y Luis Hernández Olivera. 2014. “Traducción y autoría. La evolución de los derechos de autor en la figura del traductor.” En Puntos de encuentro: los primeros 20 años de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca, editado por Belén Santana López, y Críspulo Travieso Rodríguez, 167–178. Salamanca: Aquilafuente.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Reig Cruañes, José. 2007. Identificación y alienación: La cultura política y el tardofranquismo. Valencia: Universitat de València.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rodríguez Barreira, Óscar. 2013. “Vivir y narrar el Franquismo desde los márgenes.” En El Franquismo desde los márgenes: Campesinos, mujeres, delatores, menores…, editado por Óscar Rodríguez Barreira, 11–28. Almería: Editorial Universidad de Almería / Lleida Universitat.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruiz Bautista, Eduardo. 2008. Tiempo de censura: La represión editorial durante el franquismo. Gijón: Ediciones Trea.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rundle, Christopher. 2011. “Translation as a Threat to Fascism.” En Translation and Opposition, editado por Dimitris Asimakoulas, y Margaret Rogers, 295–304. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Samsó, Joan. 1994. La cultura catalana: entre la clandestinitat i la represa pública (1939–1951). Vol. 21. Barcelona: Publicacions de l’Abdia de Montserrat.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Spain. 1939. Legislación del Gobierno Nacional: contiene todas las disposiciones legislativas dictadas por la Junta de Defensa Nacional, por la Junta Técnica del Estado, las circulares emanadas del Gobierno General, profusas anotaciones y concordancias y extensos índices cronológico y alfabético. SHADE.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stevens, George. 1959. The Diary of Anne Frank. 20th Century Fox.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Triadú, Joan. 1968. “Tretze anys d’edició de novelles: els cinquanta volums del club de novellistes.” Serra d’Or 1101: 75–76.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tusell, Javier. 2010. Dictadura franquista y democracia, 1939–2004. Barcelona: Crítica.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Twain, Mark. 1918. Les Aventures de Tom Sawyer. Traducido por Josep Carner. Barcelona: Editorial Catalana.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vallverdú, Francesc. 1975. L’escriptor català i el problema de la llengua. Barcelona: Edicions 62.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vandaele, Jeroen. 2015. Estados de gracia: Billy Wilder y la censura franquista (1946–1975). Leiden: Brill Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vicente Rodríguez-Borlado, Herminia. 2021. Mujeres en el punto de mira: la represión franquista a través de la justicia ordinaria. Castilla-La Mancha, 1939–1949. Cuenca: Universidad Castilla-La Mancha.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Fernández-Gil, María Jesús & Montserrat Bascoy Lamelas
2023. La memoria del Holocausto en el aula de traducción: dos propuestas didácticas y de integración investigación-docencia para el ámbito universitario. Pulso. Revista de educación  pp. 147 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue