Book review
. Translation and Multimodality: Beyond Words. London and New York: Routledge, 2020. xii+210 pp.
Reviewed by
Published online: 3 November 2021
https://doi.org/10.1075/babel.00239.wan
https://doi.org/10.1075/babel.00239.wan
References (6)
Kress, Gunther, and Theo van Leeuwen. 1996. Reading
Images: The Grammar of the Visual
Design. London: Routledge.
. 2001. Multimodal
Discourse: The Modes and Media of Contemporary
Communication. London: Edward Arnold.
Pérez-González, Luis. 2014. “Multimodality
in Translation and Interpreting Studies.” In A Companion to
Translation Studies, edited by Sandra Bermann and Catherine Porter, 119–31. Chichester: Wiley-Blackwell.
Tuominen, Tiina. 2018. “Multi-method Research: Reception in Context.” In Reception Studies and Audiovisual Translation, edited by Elena Di Giovanni and Yves Gambier, 69–89. Amsterdam: John Benjamins.
Tuominen, Tiina, Catalina Jiménez Hurtado, and Anne Ketola. 2018. “Why
Methods Matter: Approaching Multimodality in Translation Research.” Linguistica Antverpiensia,
New Series: Themes in Translation
Studies 171: 1–21. [URL]
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
