Cover not available

Article published In: APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation
Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak
[Babel 66:4/5] 2020
► pp. 636654

Get fulltext from our e-platform
References (21)
References
Amparo, J. I.; and Pinazo, D. C. 2011. “I failed because I got very nervous---Anxiety and performance in interpreter trainees: an empirical study”. The Interpreters’ Newsletter 111: 105–118.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bancroft, W. J. 1972. “Foreign language teaching in Bulgaria”. Canadian Modern Language Review 28 (2): 9–13. Google Scholar logo with link to Google Scholar
1994. “Suggestopedia and memory training in the foreign language lassroom”. [URL]
Brisau, A.; Godijns, R.; and Meuleman, C. 1994. “Towards a psycholinguistic profile of the interpreter”. Meta 39 (1): 87–94. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chiang, Y. N. 2006. Connecting two anxiety constructs: An interdisciplinary study of foreign language anxiety and interpretation anxiety. Unpublished doctoral dissertation. Austin (TX): University of Texas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cooper, C. L.; Davis, R.; and Tung, R. L. 1982. “Interpreting stress: sources of job stress among conference interpreters”. Multilingua 1 (2): 97–107. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dong, Y.; Chen, H.; and Yu, Z. 2013. “口译焦虑量表的研制” (Kǒu yì jiāo lǜ liáng bǐao de yán zhì-Developing an interpreting anxiety scale). Foreign Language World 61: 57–64.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ellis, R. 2006. “Individual differences in second language learning”. In The Handbook of Applied Linguistics. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holt, J. 1983. How children learn. New York, (NY): Da Copa Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hu, L. 2006. Analysis of interpreters’ vulnerability to stress and coping strategies. Unpublished MA dissertation. Shanghai: Shanghai International Studies University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kang, Z. 2010. A study of AA mode and IA mode in interpretation from the perspective of cognitive psychology. Published PhD Dissertation. Shanghai: Fudan University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2011The causations, the degrees and the impacts of interpreting anxiety”. Foreign Language Research. 41: 81–85+112.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lozanov, G. 2009. [URL]
2009. [URL]
Nieves, N. 2012. “Effects of Suggestopedia method on attitudes and language achievement in English among 9th grade Puerto Rican students”. La Revista Educacion, 26 (2): 125–177.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ostrander, S.; and Schroeder, L. 1974. Handbook of PSI Discoveries. New York (NY): Berkley.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Richards, J. C.; and Schmidt, R. 2010. Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (4th ed.). London: Longman (Pearson Education).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wang, X. 2013. An empirical study of Suggestopedia-based oral English teaching for art college students. Unpublished MA dissertation. Beijing: North China Electric Power University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yang, C. 2005. Interpretation teaching studies theory and practice. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, A. 2015. Effects of interpreting anxiety on E-C consecutive interpretation performance Unpublished MA dissertation. Guangzhou: Guangdong University of Foreign Studies.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zaid, M. A. 2014. “Using suggestopedia in ELT in Saudi Arabia: Implications for pedagogy”. In International Conference on Economics, Education and Humanities (ICEEH’14), 110–116. Bali (Indonesia).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue