Cover not available

Article published In: APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation
Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak
[Babel 66:4/5] 2020
► pp. 655673

Get fulltext from our e-platform
References (31)
References
Baigorri-Jalón, Jesús. 2015. “The history of the interpreting profession”. In The Routledge Handbook of Interpreting, ed. by Mikkelson, Holly; and Renée Jourdenais, 11–28. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barthes, Roland. 1997a/1961. “The Photographic Message”. In Image–Music–Text, ed. by Barthes, Roland, 15–31. London: Fontana.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1997b/1964. “Rhetoric of the Image”. In Image–Music–Text, ed. by Barthes, Roland, 32–51. London: Fontana.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bearne, Eve; and Wolstencroft, Helen. 2007. Visual Approaches to Teaching Writing Multimodal Literacy. London: Paul Chapman Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Camilo, Silvia. 2004. “Why trainers should be practicing conference interpreters”. [URL]
Carney, Russell N.; and Levin, Joel R. 2002. “Pictorial Illustrations Still Improve Students’ Learning from Text”. Educational Psychology Review 14 (1): 5–26. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chai, Mingjiong. 2019. “Challenges facing translator and interpreter training”. East Journal of Translation 58 (2): 4–7.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clarence, Sherran. 2016. “Exploring the nature of disciplinary teaching and learning using Legitimation Code Theory Semantics”. Teaching in Higher Education 21 (2): 123–137. Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Laet, Frans. 2014. “Ongoing T & I Training through One Button Conference Modules: Ideas for Multifunctional Database Design, Remote Students Assessment and Networking Development”. In Teaching English Language and Literature at Home and Abroad, ed. by Ho, W. C., 399–417. Taichung: Feng Chia University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ehrlich, Suzanne; and Napier, Jemina. 2015. Interpreter Education in the Digital Age: Innovation, Access and Change. Washington: Gallaudet UP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hatim, Basil; and Ian Mason. 1990. Discourse and the Translator. London: Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2002. “Interpreting: A text linguistic approach”. In The Interpreting Studies Reader, ed. by Pöchhacker, Franz; and Miriam Shlesinger, 254–265. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kalina, Sylvia. 2000. “Interpreting Competences as a Basis and a Goal for Teaching”. The Interpreters’ Newsletter 101: 3–32.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lederer, Marianne. 2007. “Can theory help translator and interpreter trainer and trainees?The interpreter and translator Trainer 1 (1): 15–35. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lightfoot, Mary H. 2015. “Interaction and gamification: An evolving intersection with on-line interpreter education”. In Interpreter Education in the Digital Age: Innovation, Access and Change, ed. by Ehrlich, Suzanne; and Jamina Napier, 68–91. Washington (WA): Gallaudet UP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martin, James R. 2013. “Embedded literacy: Knowledge as meaning”. Linguistics and Education 24 (1): 23–37. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martin, James R.; and Karl Maton. 2017. “Systemic Functional Linguistics and Legitimation Code Theory on Education: Rethinking field and knowledge structure”. ONOMÁZEIN Número especial LSF y TCL sobre educación y conocimiento: 12–45.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martinec, Radan; and Salway, Andrew. 2005. “A system for image-text relations in new (and old) media”. Visual Communication 4 (3): 337–371. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maton, Karl. 2013. “Making semantic waves: A key to cumulative knowledge building”. Linguistics and Education 24 (1): 8–22. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2014. Knowledge and Knowers: Towards a realist sociology of education. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maton, Karl; Hood, Susan; and Shay, Suellen (eds). 2013. Knowledge-building: Educational studies in Legitimation Code Theory. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ouyang, Qianhua. 2018. “Assessing meaning dimension quality in consecutive interpreting”. Perspectives 26 (2): 196–213. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pöchhacker, Franz. 2015. “Evolution of interpreting research”. In The Routledge Handbook of Interpreting, ed. by Mikkelson, Holly; and Renée Jourdenais, 62–76. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. Introducing Interpreting Studies, 2nd edition. London: Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sachtleben, Annette; and Ineke Crezee. 2015. “Digital innovation serving interpreter education in New Zealand”. In Interpreter Education in the Digital Age: Innovation, Access and Change, ed. by Ehrlich, Suzanne; and Jamina Napier, 18–38. Washington (WA): Gallaudet UP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schjoldager, Anne. 1995/2002. “An Exploratory Study of Translational Norms in Simultaneous Interpreting: Methodological Reflections”. In The Interpreting Studies Reader, ed. by Pöchhacker, Franz; and Miriam Shlesinger, 301–311. London: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seleskovitch, Danica; and Marianne, Lederer (Transl. by Yan, S. W.; and Shao, W.). 2011. Pédagogie raisonnée de l’interprétation. Beijing: China Translation and Publishing House.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Setton, Robin. 2010. “From practice to theory and back in interpreting: the pivotal role of training”. The interpreters’ Newsletter 151: 1–18.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Setton, Robin; and Andrew Dawrant. 2016. Conference interpreting: A complete course. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhong, Weihe. 2019. “Translation education in four decades of reform and opening up: achievements, challenges and development”. Chinese Translators Journal 40 (1): 68–75.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Cutrera, Guillermo
2025. From curricular prescription to digital practice: an analysis of the didactic transposition of the Bohr Atomic model. Physics & Astronomy International Journal 9:3  pp. 219 ff. DOI logo
Wang, Weiwei
2021. Introducing China’s Standards of English Language Ability (CSE)—Interpreting Competence Scales. In Testing and Assessment of Interpreting [New Frontiers in Translation Studies, ],  pp. 15 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue