References (11)
Referenzen
Balaei Hafez. 2004. Notwendigkeit der Professionalisierung von Dolmetschern im Justizwesen. Hamburg: Verlag Dr. Kovac.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bundeskriminalamt. 2017. „Polizeiliche Kriminalstatistik“. – [URL]
Bundesministerium des Inneren, für Bau und Heimat. 2017. „Entwicklung der Hasskriminalität 2001–2017“. – [URL]
Driesen Christiane; Petersen Haimo-Adreas. 2011. Gerichtsdolmetschen – Grundwissen, Grundfertigkeiten. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jessnitzer, Kurt. 1982. Der Dolmetscher, Ein Handbuch für die Praxis der Dolmetscher, Übersetzer und ihrer Auftraggeber im Gerichts-, Beurkundungs- und Verwaltungsverfahren, Köln: Carl Heymanns Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Justizportal Nordrhein-Westfalen. – [URL]
Kadrić, Mira. 2008. Dolmetschen bei Gericht: Erwartungen, Anforderungen, Kompetenzen. Wien: Facultas VerlagGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Neue Richtervereinigung. 2013. „Pressemitteilung zur Umsetzung der Richtlinie 2010/64/EU“. Stellungnahme der Fachgruppe „Interkulturelle Kommunikation“.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sevim, Kurt. 2004. Der Dolmetscher im Gerichtsverfahren. München: Grin Publishing GmbH.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stanek, Małgorzata. 2011. Dolmetschen bei der Polizei. Zur Problematik des Einsatzes unqualifizierter Dolmetscher. Halberstadt: Frank & Timme.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wissenschaftlicher Dienst des Deutschen Bundestages. 2017. „Anspruch auf einen Dolmetscher gegenüber Behörden“. Deutscher Bundestag, WD 3 – 3000 – 106/17Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Griebel, Cornelia & Ivana Havelka
2025. Interpreting, translating or investigating? Framing the competences of a hybrid translational field: intercept interpreting. Perspectives 33:3  pp. 615 ff. DOI logo
Hohl Zürcher, Franziska & Cornelia Griebel
2024. Role making in translational contexts. Translation in Society 3:2  pp. 177 ff. DOI logo
Capus, Nadja & Ivana Havelka
2022. Interpreting Intercepted Communication: A Sui Generis Translational Activity. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 35:5  pp. 1817 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue