Article published In: Linguistics in the Netherlands 2016
Edited by Jenny Audring and Sander Lestrade
[Linguistics in the Netherlands 33] 2016
► pp. 152–165
The influence of L2 English and immersion education on L3 French in the Netherlands
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 21 December 2016
https://doi.org/10.1075/avt.33.11sta
https://doi.org/10.1075/avt.33.11sta
Abstract
In this paper, we test the L2 Status Factor (Bardel, Camilla & Ylva Falk. 2007. “The role of the second language in third language acquisition: the case of Germanic syntax”. Second Language Research 23:4.459–484. ) by examining to what extent Dutch secondary school students (13–15 years) prefer L2 English over L1 Dutch in L3 French acquisition, and we study the influence of L2 education by comparing an English immersion curriculum vs. a regular Dutch curriculum. We investigate verb placement in declarative root clauses, viz. V-to-T movement, where the finite verb moves to T in French but not in English and V-to-C movement, in which the V2-rule applies in Dutch but not in French. We report data from a Grammaticality Judgement Task. The results indicate that in the immersion group there is significantly more influence from English than from Dutch. In the regular group, the L1 and the L2 are both important sources of transfer.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Transfer and current L3A research
- 2.1The L2 Status Factor at a morphosyntactic level
- 2.2The role of L2 education in L3 acquisition
- 3.This study
- 3.1Participants
- 3.2Finite verb movement in Dutch, English and French
- 3.2.1French differs from English: V-to-T movement
- 3.2.2French differs from Dutch: V-to-C movement
- 3.2.3Predictions
- 3.3Method
- 3.3.1The GJT
- 3.3.2The L2 English task
- 4.The results
- 4.1Comparing V-to-T to V-to-C movement
- 4.2Comparing immersion and regular students
- 4.3Summary of the results
- 5.Discussion
- 5.1L2 English in L3-acquisition
- 5.2L2 education in L3 acquisition
- 5.3Our results and other L3 theories
- 6.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (16)
Bardel, Camilla & Ylva Falk. 2007. “The role of the second language in third language acquisition: the case of Germanic syntax”. Second Language Research 23:4.459–484.
den Besten, Hans. 1983. “The verbal complex in continental west Germanic”. On the Formal Syntax of West Germanic ed. by W. Abraham, 155–216. Amsterdam: John Benjamins.
Falk, Ylva & Camilla Bardel. 2011. “Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor”. Second Language Research 27:1.59–82.
Flynn, Suzanne, Claire Foley & Jnna Vinnitskaya. 2004. “The cumulative-enhancement model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition of relative clauses”. International Journal of Multilingualism 11.3–16.
Forsyth, Helen 2014. “The influence of L2 transfer on L3 English written production in a bilingual German/Italian population: a study of syntactic errors”. Open Journal of Modern Linguistics 41.429–456.
Hammarberg, Björn. 2001. “Roles of L1 and L2 in L3 production and acquisition”. Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Psycholinguistic Perspectives ed. by J. Cenoz, B. Hufeisen and U. Jessner, 21–41. Clevedon: Multilingual Matters.
Jaensch, Carol. 2009. “L3 enhanced feature sensitivity as a result of higher proficiency in the L2”. Third Language Acquisition and Universal Grammar ed. by Y. K. I. Leung, 115–143. Clevedon: Multilingual Matters.
Kellerman, Eric 1977. “Towards a characterisation of the strategy of transfer in second language learning”. Interlanguage Studies Bulletin 21.58–145.
Mykhaylyk, Roksolana, Natalia Mitrofanova, Yulia Rodina & Marit Westergaard. 2015. “The Linguistic Proximity Model: The case of Verb-Second revisited”. BUCLD 39: Proceedings of the 39th Boston annual University Conference on Language Development ed. by E. Grillo and K. Jepson, 337–349. Somerville, MA: Cascadilla Press.
Rothman, Jason 2010. “On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause attachment preference in L3 Brazilian Portuguese”. International Review of Applied Linguistics 481.245–273.
2015. “Linguistic and cognitive motivations for the Typological Primacy Model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered”. Bilingualism: Language and Cognition 18:2.179–190.
Sánchez, Laura 2015. “L2 activation and blending in third language acquisition: Evidence of crosslinguistic influence from the L2 in a longitudinal study on the acquisition of L3 English”. Bilingualism: Language and Cognition 18:2.252–269.
Thomas, Jacqueline 1988. “The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning”. Journal of Multilingual and Multicultural Development 91.235–246.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Busterud, Guro, Anne Dahl, Dave Kush & Kjersti Faldet Listhaug
2023. Verb placement in L3 French and L3 German. Linguistic Approaches to Bilingualism 13:5 ► pp. 693 ff.
Dahl, Anne, Kjersti Faldet Listhaug & Guro Busterud
2022. The role of L1 Norwegian and L2 English in the acquisition of
verb placement in L3 German. In Generative SLA in the Age of Minimalism [Language Acquisition and Language Disorders, 67], ► pp. 191 ff.
van Tessel, Evi & Marco Bril
2021. French as a foreign language in the Netherlands. Linguistics in the Netherlands 38 ► pp. 114 ff.
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
