2024. L'intelligence artificielle et le futur de la traductologie. Al-Noor Journal for Humanities 2:2
Canbaz, Rüveyda & Eyüp Zengin
2024. Ön biçimleme ve son biçimleme kavramlarında istem mühendisliği ve istem yazma becerisinin yeri üzerine bir çalışma. Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi 6:1 ► pp. 88 ff.
Sufian Hatem Najim Researcher, Sufian Hatem Najim Researcher & Prof. Mohammed Nihad Ahmed (PhD) Prof. Mohammed Nihad Ahmed (PhD)
2024. Effect of Competence in the Translation of Safety Manuals: Assessment Study. Al-Noor Journal for Humanities 1:1
Safar Alqahtani, Asrar
2023. The Impact of Using Memsource Termbase System on Developing Terminological Competence for Saudi Freelance Technical Translators. Arab World English Journal :300 ► pp. 1 ff.
Duběda, Tomáš & Vanda Obdržálková
2021. Stylistic competence in L2 translation: stylometry and error analysis. The Interpreter and Translator Trainer 15:2 ► pp. 172 ff.
Xu, Jiajin & Jialei Li
2021. A syntactic complexity analysis of translational English across genres. Across Languages and Cultures 22:2 ► pp. 214 ff.
AKAT, Bülent
2020. An interpretive approach to translation: Can Yücel’s translation of The Great Gatsby. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :19 ► pp. 859 ff.
Gruschko, Svitlana
2019. KREATIVES POTENZIAL DES ÜBERSETZERS IN DER WISSENSCHAFTLICHEN UND TECHNISCHEN SPHÄRE. Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 16:26 ► pp. 47 ff.
Kanani, Ilda
2018. To the Left or the Port? (Technical Translation/ Interpretation Challenges). Romanian Journal of English Studies 15:1 ► pp. 128 ff.
Byrne, Jody
2014. A Framework for the Identification and Strategic Development of Translation Specialisms. Meta 59:1 ► pp. 124 ff.
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.