In:Translation: Theory and Practice, Tension and Interdependence
Edited by Mildred L. Larson
[American Translators Association Scholarly Monograph Series V] 1991
► pp. v–vii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 1 January 1991
https://doi.org/10.1075/ata.v.toc
https://doi.org/10.1075/ata.v.toc
Table of contents
Section 1. What happens when one translates
Section 2. Some theoretical aspects of translation
Section 3. Translating Non-prose genres
Section 4. Putting thoery to practice
A communicative-oriented analysis of quality in nonliterary translation and interpretation188
Section 5. Language specific issues in translation
Translation of prose fiction from english to hebrew: a function of norms (1960s and 1970s)206
Section 6. Translation in the university setting
Human rights applied to translation: A case for language learners’ right to translate254
Contributors260
ATA Corporate Members263
ATA institutional members267
ATA officers and board of directors, 1991269
