In:Translation: Theory and Practice, Tension and Interdependence
Edited by Mildred L. Larson
[American Translators Association Scholarly Monograph Series V] 1991
► pp. 188–200
A communicative-oriented analysis of quality in nonliterary translation and interpretation
Published online: 1 January 1991
https://doi.org/10.1075/ata.v.19gil
https://doi.org/10.1075/ata.v.19gil
Cited by (12)
Cited by 12 other publications
Lei, Zhenhui, Piotr Blumczynski & Chen-En Ho
ŞEN BARTAN, Özgür, Ufuk ÇELEBİOĞLU, Mesut YAZICI & Erdem ÖNAL
Ouyang, Lingwei, Qianxi Lv & Junying Liang
Shang, Xiaoqi
Fryer, Louise
Lesch, Harold & Karen Grové
2018. Interpreting services in the Western Cape Legislature. Translation and Interpreting Studies 13:2 ► pp. 250 ff.
Collados Aís, Ángela
Wehrmeyer, Ella
2015. Comprehension of television news signed language interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17:2 ► pp. 195 ff.
Kurz, Ingrid
2014. On the (in)fidelity of (fictional) interpreters. In Transfiction [Benjamins Translation Library, 110], ► pp. 205 ff.
Fernández Sánchez, Manuela
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
