In:Interpreting: Yesterday, Today, and Tomorrow
Edited by David Bowen and Margareta Bowen
[American Translators Association Scholarly Monograph Series IV] 1990
► pp. 14–22
Working conditions at the Nuremberg Trials
Published online: 1 January 1990
https://doi.org/10.1075/ata.iv.04ski
https://doi.org/10.1075/ata.iv.04ski
Cited by (15)
Cited by 15 other publications
McDonough Dolmaya, Julie
2018. Oral history. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142], ► pp. 267 ff.
Mikkelson, Holly & Barry Slaughter Olsen
2014. Translators’ foreword. In From Paris to Nuremberg [Benjamins Translation Library, 111], ► pp. 5 ff.
Kurz, Ingrid & Birgit Färber
2003. Anticipation in German-English Simultaneous Interpreting. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1:2 ► pp. 123 ff.
[no author supplied]
2014. Chapter IV. The interpreters of the dictators. In From Paris to Nuremberg [Benjamins Translation Library, 111], ► pp. 165 ff.
[no author supplied]
[no author supplied]
2014. Chapter II. The splendor of consecutive interpreting, the interwar period. In From Paris to Nuremberg [Benjamins Translation Library, 111], ► pp. 57 ff.
[no author supplied]
[no author supplied]
2014. Chapter V. Nuremberg, simultaneous interpreting comes of age. In From Paris to Nuremberg [Benjamins Translation Library, 111], ► pp. 211 ff.
[no author supplied]
[no author supplied]
2014. Chapter III. The birth of simultaneous interpretation. In From Paris to Nuremberg [Benjamins Translation Library, 111], ► pp. 133 ff.
[no author supplied]
[no author supplied]
2014. Chapter I. The Paris Peace Conference of 1919. In From Paris to Nuremberg [Benjamins Translation Library, 111], ► pp. 15 ff.
[no author supplied]
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
