In:From the Classroom to the Courtroom: A guide to interpreting in the U.S. justice system
Elena M. de Jongh
[American Translators Association Scholarly Monograph Series XVII] 2012
► pp. v–x
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 20 March 2012
https://doi.org/10.1075/ata.xvii.toc
https://doi.org/10.1075/ata.xvii.toc
Table of contents
List of tables
List of figures
List of documents
Acknowledgments
Preface
Part I. In the classroom: Background and context
Chapter 1. Court interpreting and due process
Chapter 2. Overview of the courts: The U.S. judicial system
Part II. In the courtroom: Interpreting practice
Chapter 3. Pretrial proceedings
Chapter 4. Trials
Chapter 5. Sentences and post-trial proceedings
Part III. Appendices: Introduction to Part III
Appendix 1. Glossary of selected legal terms and phrases (English-Spanish)
Appendix 2. Court interpreter codes of ethics and professional responsibility
Appendix 3. Selected dictionaries and references for further study
Appendix 4. Selected translation & interpretation (T&I) organizations and resources
Appendix 5. Index of selected recordings for interpreting practice
Appendix 6. Court Interpreters Act of 1978
Appendix 7. Executive Order 13166 of August 11, 2000: Improving access to services for persons with limited English proficiency
References
Index
About the author
