In:Translation and Cognition
Edited by Gregory M. Shreve and Erik Angelone
[American Translators Association Scholarly Monograph Series XV] 2010
► pp. 169–187
On paradigms and cognitive translatology
Published online: 28 May 2010
https://doi.org/10.1075/ata.xv.10mun
https://doi.org/10.1075/ata.xv.10mun
Cited by (82)
Cited by 82 other publications
Cifuentes-Férez, Paula & Carmen María Pina Cárceles
Hong, Wenjie
2025. Verbalisation rétrospective comme outil diagnostique dans la formation en traduction. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation
Martín, Ricardo Muñoz & Ana María Rojo López
2025. Introduction. In Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies [Research Methods in Applied Linguistics, 10], ► pp. 1 ff.
Sannholm, Raphael
2025. Co-constructing cognitive artifacts in the translation workplace. In Field Research on Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 165], ► pp. 200 ff.
Sannholm, Raphael, Laura Babcock & Elisabet Tiselius
2025. Mapping synergies in cognitive research on Multilectal Mediated Communication. Target. International Journal of Translation Studies 37:2 ► pp. 151 ff.
Holubenko, Nataliia & Anna Kukarina
Mohammed Nihad Ahmed, Mohammed Nihad Ahmed
Sannholm, Raphael & Hanna Risku
2024. Situated minds and distributed systems in translation. Target. International Journal of Translation Studies 36:2 ► pp. 159 ff.
Su, Yueyue
Sun, Jinyi & Aijun He
Tao, Mei
阳, 羽炘
Carl, Michael
Michael, Carl
Naranjo Ruiz, Mónica & Diana Lorena Giraldo Ospina
Shreve, Gregory M.
2023. The strange attractions of translation. In Translation in Transition [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XX], ► pp. 15 ff.
Wang, Yu & Ali Jalalian Daghigh
2023. Cognitive effort in human translation and machine translation post-editing processes. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 21:1 ► pp. 139 ff.
Bolaños-Medina, Alicia & Juan L. Núñez
Mellinger, Christopher D. & Thomas A. Hanson
2022. Considerations of ecological validity in cognitive translation and interpreting studies. Translation, Cognition & Behavior 5:1 ► pp. 1 ff.
Munday, Jeremy & Elizaveta Vasserman
2022. The name and nature of translation studies. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8:2 ► pp. 101 ff.
Alves, Fabio, Amparo Hurtado Albir & Isabel Lacruz
García, Álvaro Marín
Marín García, Álvaro
2019. The opportunities of epistemic pluralism for Cognitive Translation Studies. Translation, Cognition & Behavior 2:2 ► pp. 165 ff.
Marín García, Álvaro
2025. Finding synergies in Cognitive Translation and Interpreting Studies via task design. Target. International Journal of Translation Studies 37:2 ► pp. 271 ff.
Korhonen, Annamari & Maija Hirvonen
Sadza, Agata
Sun, Sanjun, Ricardo Muñoz Martín & Defeng Li
Bóna, Judit & Mária Bakti
2020. The effect of cognitive load on temporal and disfluency patterns of speech. Target. International Journal of Translation Studies 32:3 ► pp. 482 ff.
Akbari, Alireza & Mohammadtaghi Shahnazari
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
2019. Expertise acquisition through deliberate practice. In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105], ► pp. 123 ff.
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
Gough, Joanna
Akbari, Alireza
Akbari, Alireza
Akbari, Alireza, Monir Gholamzadeh Bazarbash & Winibert Segers
Araghian, Roya, Behzad Ghonsooly & Afsaneh Ghanizadeh
2018. Investigating problem-solving strategies of translation trainees with high and low levels of self-efficacy. Translation, Cognition & Behavior 1:1 ► pp. 74 ff.
Bisiada, Mario
2018. The editor’s invisibility. Target. International Journal of Translation Studies 30:2 ► pp. 288 ff.
Bisiada, Mario
Filizzola, Teresa
2018. Subtitling of British stand-up comedy into Italian. In Eye tracking and multidisciplinary studies on translation [Benjamins Translation Library, 143], ► pp. 205 ff.
Jääskeläinen, Riitta & Isabel Lacruz
2018. Translation – cognition – affect – and beyond. In
Innovation and Expansion in Translation Process Research [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XVIII], ► pp. 1 ff.
Shreve, Gregory
2018. Cognitive research. In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142], ► pp. 385 ff.
Zhu, Lin
Akbari, Alireza & Winibert Segers
Alves, Fabio & Amparo Hurtado Albir
de León, Celia Martín
Deckert, Mikołaj
Deckert, Mikołaj
2019. Séverine Hubscher-Davidson. Translation and Emotion: A Psychological Perspective
. Target. International Journal of Translation Studies 31:2 ► pp. 277 ff.
Ehrensberger-Dow, Maureen & Gary Massey
2017. Socio-technical issues in professional translation practice. Translation Spaces 6:1 ► pp. 104 ff.
Ehrensberger-Dow, Maureen & Gary Massey
2019. Socio-technical issues in professional translation practice. In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105], ► pp. 105 ff.
Ehrensberger‐Dow, Maureen
Hokkanen, Sari
Hokkanen, Sari
2019. Experiencing the interpreter’s role. In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105], ► pp. 61 ff.
Jakobsen, Arnt Lykke
Kruger, Haidee & Jan‐Louis Kruger
Martín, Ricardo Muñoz
Muñoz Martín, Ricardo
2016. Reembedding translation process research. An introduction. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 1 ff.
Muñoz Martín, Ricardo
2021. Situated cognition. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 5], ► pp. 207 ff.
Massey, Gary
Risku, Hanna, Regina Rogl & Jelena Milosevic
Risku, Hanna, Regina Rogl & Jelena Milosevic
2019. Translation practice in the field. In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105], ► pp. 1 ff.
Rodríguez‐Inés, Patricia
Tiselius, Elisabet & Adelina Hild
Ehrensberger-Dow, Maureen, Andrea Hunziker Heeb, Gary Massey, Ursula Meidert, Silke Neumann & Heidrun Becker
Jääskeläinen, Riitta
2016. Quality and translation process research. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 89 ff.
Jääskeläinen, Riitta
Ketola, Anne
Kruger, Jan-Louis, María T. Soto-Sanfiel, Stephen Doherty & Ronny Ibrahim
2016. Towards a cognitive audiovisual translatology. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 171 ff.
Risku, Hanna, Jelena Milosevic & Christina Pein-Weber
2016. Writing vs. translating. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 47 ff.
Alves, Fabio
2015. Translation process research at the interface. In Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 115], ► pp. 17 ff.
Giozza, Mónica Cecilia & María del Mar Gatti
2015. On the Difficulties Posed by the Translation of Subjectivity Markers. Translation Spaces 4:1 ► pp. 75 ff.
O'Brien, Sharon
2015. The borrowers. In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72], ► pp. 5 ff.
Vandaele, Sylvie
Ehrensberger-Dow, Maureen & Daniel Perrin
2013. Applying a newswriting research approach to translation. Target. International Journal of Translation Studies 25:1 ► pp. 77 ff.
Ehrensberger-Dow, Maureen & Daniel Perrin
2015. Applying a newswriting research approach to translation. In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72], ► pp. 79 ff.
O’Brien, Sharon
Grbić, Nadja & Michaela Wolf
2012. Common grounds in Translation and Interpreting (Studies). In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 3], ► pp. 7 ff.
Raymundo, T.M., M. Favilla, R. Niero, S.F. Andrade & E.L. Maistro
Risku, Hanna
Risku, Hanna
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
