In:Translation and Cognition
Edited by Gregory M. Shreve and Erik Angelone
[American Translators Association Scholarly Monograph Series XV] 2010
► pp. 143–165
Controlled language and readability
Published online: 28 May 2010
https://doi.org/10.1075/ata.xv.08obr
https://doi.org/10.1075/ata.xv.08obr
Cited by (16)
Cited by 16 other publications
Huang, Xie’an & Hong Xu
Nurminen, Mary
2020. Raw machine translation use by patent professionals. Translation, Cognition & Behavior 3:1 ► pp. 100 ff.
Rossetti, Alessandra & Sharon O'Brien
Sun, Sanjun
Condamines, Anne
Condamines, Anne
Carl, Michael, Silke Gutermuth & Silvia Hansen-Schirra
2015. Post-editing machine translation. In Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 115], ► pp. 145 ff.
Miyata, Rei, Anthony Hartley, Kyo Kageura & Cécile Paris
O'Brien, Sharon
2015. The borrowers. In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72], ► pp. 5 ff.
Rodríguez Vázquez, Silvia
2015. A controlled language-based evaluation approach to ensure image accessibility during web localisation. Translation Spaces 4:2 ► pp. 187 ff.
Doherty, Stephen & Sharon O'Brien
O’Brien, Sharon
O’Brien, Sharon
2019. Lynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro. Machine Translation and Global Research
. Target. International Journal of Translation Studies 31:3 ► pp. 505 ff.
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
