In:Translation and Cognition
Edited by Gregory M. Shreve and Erik Angelone
[American Translators Association Scholarly Monograph Series XV] 2010
► pp. 17–40
Uncertainty, uncertainty management and metacognitive problem solving in the translation task
Published online: 28 May 2010
https://doi.org/10.1075/ata.xv.03ang
https://doi.org/10.1075/ata.xv.03ang
Cited by (92)
Cited by 92 other publications
Carl, Michael
Carl, Michael
2025. RETRACTED: Tracing the temporal dynamics of emotion and cognition in behavioral translation data. Translation Spaces
Chen, Xuemei
Li, Defeng, Jiayi Wang & Zhengyu Zhang
Raído, Vanessa Enríquez, Erik Angelone & Christian Olalla Soler
2025. Screen recording. In Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies [Research Methods in Applied Linguistics, 10], ► pp. 133 ff.
Tan, Shuxin & Young Woo Cho
2025. Coaching for translation learning — focusing on learners’ translation competence development. Translation, Cognition & Behavior
Zheng, Zheng
Chen, Ya-Mei
Kolb, Waltraud
Liu, Xiao & Ying Cui
Orozco-Jutorán, Mariana
Rajcoomar, Ronesh, Olebogeng Nico Morabe & Betty Breed
Sermann, Eszter
Alwazna, Rafat Y.
2023. The Relation Between Explicitation and Translation Expertise in the Rendition of Nominalisation and Participles in Legal Qurʾānic Verses Specific to Purification and Prayer into English: A Corpus-Based Study. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 36:4 ► pp. 1717 ff.
Başer, Zeynep & Caner Çetİner
Charemza, Wojciech, Svetlana Makarova & Krzysztof Rybiński
Oguz, Merle & Mari Uusküla
2023. Estonian and Swedish color idioms – shared and unshared. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 69:2 ► pp. 216 ff.
Zhang, Hong & Olga Torres-Hostench
Evans, Natalie S., Rachael D. Todaro, Roberta Michnick Golinkoff & Kathy Hirsh-Pasek
Weng, Yu, Binghan Zheng & Yanping Dong
2022. Time pressure in translation. Target. International Journal of Translation Studies 34:4 ► pp. 601 ff.
Zhou, Xiangyan, Xiangling Wang & Xiaodong Liu
Cui, Yixiao & Binghan Zheng
He, Yan & Jiayi Wang
Hu, Zhenming, Binghan Zheng & Xiangling Wang
Latorraca, Rossella & Jacqueline Aiello
2021. Investigating translation trainees’ self-perceived competence. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 67:4 ► pp. 460 ff.
Matsushita, Kayo
2021. Risk in translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 5], ► pp. 199 ff.
Pleijel, Richard
Wei, Yuxiang
Whyatt, Bogusława, Olga Witczak & Ewa Tomczak
Lang, Yue & Defeng Li
Lavasani, Goharsadat S., Majid Elahi Shirvan & Afsaneh Ghanizadeh
Mamleeva, Alfiya F. & Natalia S. Spiridonova
Qassem, Mutahar
2020. Translation unit and quality of translation. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 33:2 ► pp. 536 ff.
Scarpa, Federica
Su, Wenchao
Su, Wenchao
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
2019. Expertise acquisition through deliberate practice. In Translation Practice in the Field [Benjamins Current Topics, 105], ► pp. 123 ff.
Angelone, Erik & Álvaro Marín García
Baghi, Hoorieh & Masood Khoshsaligheh
Borg, Claudine
2019. Written alternative translation solutions in the translation process. Translation, Cognition & Behavior 2:1 ► pp. 55 ff.
Carl, Michael, Andrew Tonge & Isabel Lacruz
2019. A systems theory perspective on the translation
process. Translation, Cognition & Behavior 2:2 ► pp. 211 ff.
Cheng, Si
Gough, Joanna
Nitzke, Jean
Pietrzak, Paulina
2019. Scaffolding student self-reflection in translator training. Translation and Interpreting Studies 14:3 ► pp. 416 ff.
Schaeffer, Moritz J., Sandra L. Halverson & Silvia Hansen-Schirra
Shen, Mingxia, Qianxi Lv & Junying Liang
2019. A corpus-driven analysis of uncertainty and uncertainty management in Chinese premier press conference
interpreting. Translation and Interpreting Studies 14:1 ► pp. 135 ff.
Araghian, Roya, Behzad Ghonsooly & Afsaneh Ghanizadeh
2018. Investigating problem-solving strategies of translation trainees with high and low levels of self-efficacy. Translation, Cognition & Behavior 1:1 ► pp. 74 ff.
Ferreira, Aline, Alexandra Gottardo & John W. Schwieter
2018. Decision-making processes in direct and inverse translation through retrospective protocols. Translation, Cognition & Behavior 1:1 ► pp. 98 ff.
Hubscher-Davidson, Séverine
2018. Do translation professionals need to tolerate ambiguity to be successful?. In
Innovation and Expansion in Translation Process Research [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XVIII], ► pp. 77 ff.
Jakobsen, Arnt Lykke
Jakobsen, Arnt Lykke
Lacruz, Isabel
2018. An experimental investigation of stages of processing in post-editing. In
Innovation and Expansion in Translation Process Research [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XVIII], ► pp. 217 ff.
Mellinger, Christopher D.
2018. Re-thinking translation quality. Target. International Journal of Translation Studies ► pp. 310 ff.
Mellinger, Christopher D.
Núñez, Juan L. & Alicia Bolaños-Medina
Marchand, Chantale
Massey, Gary & Maureen Ehrensberger-Dow
Daems, Joke, Michael Carl, Sonia Vandepitte, Robert Hartsuiker & Lieve Macken
Kruger, Haidee
2016. Fluency/resistancy and domestication/foreignisation. Target. International Journal of Translation Studies 28:1 ► pp. 4 ff.
Mellinger, Christopher D. & Gregory M. Shreve
2016. Match evaluation and over-editing in a translation memory environment. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 131 ff.
Muñoz Martín, Ricardo
2016. Reembedding translation process research. An introduction. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 1 ff.
Risku, Hanna, Jelena Milosevic & Christina Pein-Weber
2016. Writing vs. translating. In Reembedding Translation Process Research [Benjamins Translation Library, 128], ► pp. 47 ff.
Schmaltz, Márcia, Igor A. L. da Silva, Adriana Pagano, Fabio Alves, Ana Luísa V. Leal, Derek F. Wong, Lidia S. Chao & Paulo Quaresma
Angelone, Erik
Angelone, Erik
2015. The impact of process protocol self-analysis on errors in the translation product. In Describing Cognitive Processes in Translation [Benjamins Current Topics, 77], ► pp. 105 ff.
Angelone, Erik
2018. Reconceptualizing problems in translation using triangulated process and product data. In
Innovation and Expansion in Translation Process Research [American Translators Association Scholarly Monograph Series, XVIII], ► pp. 17 ff.
Angelone, Erik
Angelone, Erik
Deng, Zhihui
Echeverri, Álvaro
O'Brien, Sharon
2015. The borrowers. In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72], ► pp. 5 ff.
O'Brien, Sharon
Rodríguez-Castro, Mónica & Clare E. Sullivan
Balling, Laura Winther, Kristian Tangsgaard Hvelplund & Annette C. Sjørup
Bolaños-Medina, Alicia
Bolaños-Medina, Alicia
2015. La tolerancia a la ambigüedad y los procesos cognitivos del traductor. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61:2 ► pp. 147 ff.
Halverson, Sandra L.
Mateo, José
2014. Neonyms for a crisis. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 60:4 ► pp. 405 ff.
Shreve, Gregory M. & Isabel Lacruz
Göpferich, Susanne
2013. Translation competence. Target. International Journal of Translation Studies 25:1 ► pp. 61 ff.
Göpferich, Susanne
2015. Translation competence. In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72], ► pp. 63 ff.
Munday, Jeremy
2013. The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making. Target. International Journal of Translation Studies 25:1 ► pp. 125 ff.
Munday, Jeremy
2015. The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making. In Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research [Benjamins Current Topics, 72], ► pp. 127 ff.
O’Brien, Sharon
O’Brien, Sharon
Carl, Michael & Henrik Høeg Müller
Sun, Sanjun
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 2 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
