In:Translation and Medicine
Edited by Henry Fischbach †
[American Translators Association Scholarly Monograph Series X] 1998
► pp. v–vi
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 15 December 1998
https://doi.org/10.1075/ata.x.toc
https://doi.org/10.1075/ata.x.toc
Table of contents
Series Editor’s foreword
Section 1: Historical and cultural aspects of medical translation
Breaking the Greco-Roman mold in medical writing: The many languages of 20th century medicine13
Section 2: The medical translator in training
Who makes a better medical translator: The medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional? A
physician’s perspective69
Section 3: The medical translator at work
The pragmatics of medical translation: A strategy for cooperative advantage105
Right in the middle of it all: The US national institutes of health translation unit — An interview with unit head, Ted
Crump131
Contributors163
ATA Corporate members (1998)167
ATA Institutional members (1998)175
ATA officers and board ofdirectors (1998)177
Recipients of the Alexander Gode Medal177
ATA Past Presidents179
Subject index181
Author index189
