Get fulltext from our e-platform
Cited by (15)

Cited by 15 other publications

O., Jabak,
2025. Challenges in English-Arabic Translation of Medical Documents: The Case of a Certified Translator in Oman. International Journal of Literature, Language and Linguistics 8:1  pp. 91 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Oktay Eser & Fatih Karakaş
Crezee, Ineke H. M., Johanna Hautekiet & Lidia Rura
Mellinger, Christopher D.
2019. Metacognition and self-assessment in specialized translation education: task awareness and metacognitive bundling. Perspectives 27:4  pp. 604 ff. DOI logo
Naznean, Adrian
2019. To translate or not to translate medical texts? This is the dilemma!. Revista Romana de Medicina de Laborator 27:1  pp. 89 ff. DOI logo
Pietrzak, Paulina
2019. Self-study Strategies in Project-based Specialised Translator Training. Across Languages and Cultures 20:1  pp. 97 ff. DOI logo
Muñoz-Miquel, Ana
2018. Assessing how closely postgraduate translation programmes fit the reality of professional practice: a case study of the Spanish context. The Interpreter and Translator Trainer 12:1  pp. 89 ff. DOI logo
Crezee, Ineke H.M., Nawar Gailani & Anna N. Gailani
Crezee, Ineke H.M., Holly Mikkelson & Laura Monzon-Storey
Berghammer, Gabriele & Elise Langdon-Neuner
2012. Translation Section. Medical Writing 21:1  pp. 82 ff. DOI logo
Vandaele, Sylvie, Mariana Raffo & Sylvie Boudreau
2009. Les défis de la pédagogie de la traduction spécialisée : mise en oeuvre d’un site de référence en biomédecine1. TTR 21:2  pp. 63 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue