Article published In: Selected Papers from the 37th Annual Symposium on Arabic Linguistics
Edited by Reem Khamis and Mira Goral
[Arabic Linguistics 1:2] 2025
► pp. 147–167
No effect of L1 on learners’ sensitivity to noun-adjective agreement patterns in an explicit judgment task
Published online: 27 February 2026
https://doi.org/10.1075/arli.00009.ala
https://doi.org/10.1075/arli.00009.ala
Abstract
We investigated the role of cross-linguistic influence of learners’ first language on their L2 acquisition of
Modern Standard Arabic (MSA) by testing L2 learners’ perception of MSA noun-adjective agreement and comparing learners who have
noun-adjective agreement in their L1 to those who do not. In a Grammaticality Judgment task, participants read MSA sentences that
contained either grammatical or ungrammatical noun-adjective agreement patterns. Native speakers were more sensitive to
grammaticality than learners were, and learners were better than chance. However, we found no reliable effects of L1 agreement.
This finding aligns with prior results suggesting that cross-linguistic transfer is less likely in offline than in online tasks
and suggests either that late L2 learners have sensitivity to the new grammar regardless of the patterns of their L1 or that the
alignment between languages necessary for facilitation is more detailed than the simple presence or absence of agreement.
Article outline
- Introduction
- Noun-adjective agreement
- L2 acquisition of agreement morphology
- Cross-linguistic influence on L2 agreement acquisition
- Agreement in MSA
- L2 acquisition of agreement in MSA
- The current study
- Methods
- Participants
- Stimuli
- Procedure
- Results
- Sensitivity analysis
- Types of grammaticality violation
- Discussion
- Limitations
- Conclusion and future directions
- Acknowledgements
- Notes
References
References (51)
Abu Radwan, Adel (2002). Sentence
processing strategies. In Perspectives on Arabic Linguistics
XIII-XIV: Papers from the Thirteenth and Fourteenth Annual Symposia on Arabic
Linguistics (Vol. 2301, p. 185). John Benjamins Publishing.
Alamry, Ali (2019). Grammatical
Gender Processing in Standard Arabic as a First and a Second Language. Doctoral
dissertation, Université d’Ottawa/University of Ottawa.
Albirini, Abdulkafi, Benmamoun, Elabbas, & Chakrani, Brahim (2013). Gender
and number agreement in the oral production of Arabic Heritage
speakers. Bilingualism, 16(1), 1–18.
Al-Hamad, M. M. (2003). Morphological
and syntactic properties in the acquisition of Arabic as a second language: Implications for the theory of SLA and for
language teaching. Doctoral dissertation, University of Essex.
Alhawary, Mohammad T. (2003). Processability Theory:
Counter-evidence from Arabic second language acquisition
data. Al-’Arabiyya, 361, 107–166. [URL]
(2019). Arabic Second Language Learning and
Effects of Input, Transfer, and Typology. Georgetown University Press.
Azaz, Mahmoud (2023). Instructed
Second Language Acquisition of Arabic: Contextualized Input, Output, and Conversational Form-Focused Instruction of Agreement
Asymmetries (1st ed.). Routledge.
Barber, Horacio, & Carreiras, Manuel (2005). Grammatical
gender and number agreement in Spanish: An ERP comparison. Journal of Cognitive
Neuroscience, 17(1), 137–153.
Ben-Shachar, Mattan, Lüdecke Daniel, Makowski Dominique. (2020). effectsize:
Estimation of effect size indices and standardized parameters. Journal of Open Source
Software, 5(56), 2815.
Blanchette, Frances & Lukyanenko, Cynthia (2019). Unacceptable
grammars? an eye-tracking study of English negative concord. Language and
Cognition, 11(1), 1–40.
Clahsen, Harald, & Felser, Claudia (2006). Grammatical
processing in language learners. Applied
Psycholinguistics, 27(1), 3–42.
DeKeyser, Robert (2007). Skill
acquisition theory. In Bill VanPatten & Jessica Williams (Eds.), Theories
in Second Language Acquisition: an
Introduction (pp. 94–112). Routledge.
Dijkstra, Ton, Miwa, Koji, Brummelhuis, Bianca, Sappelli, Maya, & Baayen, Harald (2010). How
cross-language similarity and task demands affect cognate recognition. Journal of Memory and
Language, 62(3), 284–301.
Dussias, Paola E., & Sagarra, Nuria (2007). The
effect of exposure on syntactic parsing in Spanish–English bilinguals. Bilingualism: Language
and
Cognition, 10(1), 101–116.
Foroodi-Nejad, Farzaneh, & Paradis, Johanne (2009). Crosslinguistic
transfer in the acquisition of compound words in Persian–English bilinguals. Bilingualism:
Language and
Cognition, 12(4), 411–427.
Håkansson, Gisela, & Arntzen, Ragnar (2021). Developmental
stages challenging cross-linguistic transfer: L2 acquisition of Norwegian adjectival agreement in attributive and predicative
contexts. Journal of the European Second Language
Association, 5(1), 54–69.
Hawkins, Roger, & Chan, Cecilia Y. H. (1997). The partial
availability of Universal Grammar in second language acquisition: The ‘Failed Functional Features
hypothesis’. Second Language
Research, 13(3), 187–226.
Hawkins, Roger and Hattori, Hajime (2006). Interpretation
of multiple wh-questions by Japanese speakers: a missing uninterpretable feature
account. Second Language
Research 221, 269–301.
Hopp, Holger (2015). Semantics
and morphosyntax in predictive L2 sentence processing. International Review of Applied
Linguistics in Language
Teaching, 53(3), 277–306.
(2020). Morphosyntactic
adaptation in adult L2 processing: Exposure and the processing of case and tense
violations. Applied
Psycholinguistics, 41(3), 627–656.
Hulk, Aafke, & Müller, Natascha (2000). Bilingual
first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism:
Language and
Cognition, 3(3), 227–244.
Jin, Fufen, Åfarli, Tor A., & van Dommelen, Wim A. (2009). Sensitivity to
DP-internal agreement violations in L2 grammar. In Proceedings of the
3rd Conference on Generative Approaches to Language Acquisition in North America
GALANA (pp. 116–126).
Johannessen, Janne Bondi, Lundquist, Björn, Rodina, Yulia, Tengesdal, Eirik, Kaldhol, Nina Hagen, Türker, Emel, & Fyndanis, Valantis (2024). Cross-linguistic
effects in grammatical gender assignment and predictive processing in L1 Greek, L1 Russian, and L1 Turkish speakers of
Norwegian as a second language. Second Language
Research, 02676583241227709.
Kroll, Judith F., Dussias, Paola E., Bice, Kinsey, & Perrotti, Lauren (2015). Bilingualism,
mind, and brain. Annual Review of
Linguistics, 1(1), 377–394.
Lardiere, Donna (2009). Some
thoughts on the contrastive analysis of features in second language acquisition. Second
Language
Research, 25(2), 173–227.
MacWhinney, Brian (2005). A
unified model of language acquisition. In Kroll, Judith F., & De Groot, Annette M. B. (Eds.) Handbook of bilingualism:
Psycholinguistic
approaches (pp. 50–70), Oxford University Press.
Mansouri, Fethi (2005). Agreement
morphology in Arabic as a second language. Cross-linguistic aspects of Processability
Theory, 117–155.
Marten, Lutz (2021). Noun
Classes and Plurality in Bantu Languages. In P. Cabredo Hofherr & J. Doetjes (Eds.), The
Oxford Handbook of Grammatical Number (1st
ed., pp. 539–557). Oxford University Press.
Neveu, Anne, & Gollan, Tamar H. (2024). Predicting naming
scores from language history: A little immersion goes a long way, and self-rated proficiency matters more than percent
use. Bilingualism: Language and
Cognition, 1–15.
Nicoladis, Elena (2003). Cross-linguistic
transfer in deverbal compounds of preschool bilingual children. Bilingualism: Language and
Cognition, 6(1), 17–31.
(2002). What’s
the difference between “toilet paper” and “paper toilet”? French-English bilingual children’s crosslinguistic transfer in
compound nouns. Journal of Child
Language, 29(4), 843–863.
(2012). Cross-linguistic
influence in French–English bilingual children’s possessive
constructions. Bilingualism, 15(2), 320–328.
Nielsen, H. L. (1997). On
acquisition order of agreement procedures in Arabic learner
language. al-’Arabiyya, 49–93.
Paolieri, Daniela, Cubelli, Roberto, Macizo, Pedro, Bajo, Teresa, Lotto, Lorela, & Job, Remo (2010). Grammatical
gender processing in Italian and Spanish bilinguals. Quarterly Journal of Experimental
Psychology, 63(8), 1631–1645.
Paradis, Johanne, & Navarro, Samuel (2003). Subject
realization and crosslinguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: what is the role of the
input? Journal of Child
Language, 30(2), 371–393.
Paradis, Johanne (2001). Do
bilingual two-year-olds have separate phonological systems? The International Journal of
Bilingualism, 5(1), 19–38.
R Core Team (2022). R: A language and
environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. URL: [URL]
Ringbom, Håkan (2007). Cross-linguistic
similarity in foreign language learning. Multilingual Matters.
Sagarra, Nuria, & Herschensohn, Julia (2010). The
role of proficiency and working memory in gender and number agreement processing in L1 and L2
Spanish. Lingua, 120(8), 2022–2039.
Schwartz, Bonnie D., & Sprouse, Rex A. (1996). L2 cognitive states
and the full transfer/full access model. Second Language
Research, 12(1), 40–72.
Serratrice, Ludovica, Sorace, Antonella, & Paoli, Sandra (2004). Crosslinguistic
influence at the syntax–pragmatics interface: Subjects and objects in English–Italian bilingual and monolingual
acquisition. Bilingualism, 7(3), 183–205.
Tucker, Matthew A., Idrissi, Ali, & Almeida, Diogo (2021). Attraction
effects for verbal gender and number are similar but not identical: Self-paced reading evidence from Modern Standard
Arabic. Frontiers in
Psychology, 111, 586464.
White, Lydia, Valenzuela, Elena, Kozlowska–Macgregor, Martyna, & Leung, Yan-Kit Ingrid (2004). Gender and number
agreement in nonnative Spanish. Applied
Psycholinguistics, 25(1), 105–133.
