Article published In: Language Teaching and Learning in Australia
Edited by Chris Mann and Richard B. Baldauf, Jr. †
[Australian Review of Applied Linguistics. Series S 9] 1992
► pp. 101–119
Schemas, authentic texts and cross-cultural communication
Published online: 1 January 1992
https://doi.org/10.1075/aralss.9.07kir
https://doi.org/10.1075/aralss.9.07kir
Abstract
It is proposed that teaching and learning the schemas of language is important for effective language learning. In the first part of the paper, the cultural and linguistic interdependence of schemas is discussed. In the second part of the paper, 40 Chinese letters of request written by Mainland Chinese to Radio Australia are considered. The schemas and rhetorical structures of two of them are analysed in detail to illustrate points made in the first part of the paper. Finally a brief description is given of how the letters might be used to teach a request schema for Modern Standard Chinese to Australian tertiary students learning Chinese.
References (27)
Bartlett, F.C. (1932) Remembering: A study in experimental and social psychology. Cambridge, Cambridge University Press.
Blum-Kulka, S. (1987) Indirectness and politeness in requests: Same or different? Journal of Pragmatics 111:131–146.
Blum-Kulka, S., House, J. and G. Kasper (eds) (1989) Cross-cultural pragmatics: Request and apologies. Norwood, Ablex.
Brown, P. and S. Levinson (1987) Politenesss: Some universals of language usage. Cambridge, Cambridge University Press.
Carrell, P.L. (1984) The effects of rhetorical organisation on ESL readers. TESOL Quarterly 18,3:441–469.
Carrell, P.L., Devine, J. and D.E. Eskey (eds) (1988) Interactive approaches to second language reading. Cambridge, Cambridge University Press.
Carrell, P.L. and J.C. Eisterhold (1988) Schema theory and ESL reading pedagogy. In P.L. Carrell et al.. (eds).
Eggington, W. (1990) Contrastive analysis of Aboriginal English prose. In C. Walton and W. Eggington (eds).
Gumperz, J.J. and C. Roberts (1980) Developing awareness skills for interethnic communication. Singapore, Occasional Papers N o 12, SEAMEO Regional Language Centre.
Kirkpatrick, T.A. (1984) The role of communicative language teaching in Singapore schools. Paper given at the Regional English Language Centre (RELC) conference, Singapore.
(1993) Information sequencing in Mandarin in letters of request. Anthropological Linguistics 33,1/2:1–20.
National Centre for Industrial Language Training (NCILT) (1978) Content, analysis and methodology for the teaching of discourse skills. London, NCILT.
Li Jinxi and Liu Shiru (1955) Zhongguo yufa jiaocai. (Materials on Chinese grammar). Wushi, Niandai Chubanshe.
Lin Yuwen (1983) Pianzheng fuju (Complex sentences with subordinate clauses). Shanghai, Jiaoyu Chubanshe.
Scollon, R. and S.B.K. Scollon (1983) Face in interethnic communication. In J.C. Richards and R.W. Schmidt (eds).
Taylor, G. and Chen Tingguang (1991) Linguistic, cultural and subcultural issues in contrastive discourse analysis: Anglo-American and Chinese scientific texts. Applied Linguistics 12,3:319–336.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Halenko, Nicola & Christian Jones
Wang, Vincent X.
2009. Pragmatic shifts in two translations of FushengLiuji. Target. International Journal of Translation Studies 21:2 ► pp. 209 ff.
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
