Article published In: Issues in the Teaching and Learning of Japanese
Edited by Nicolette Bramley and Naoko Hanamura
[Australian Review of Applied Linguistics. Series S 15] 1998
► pp. 105–122
Returning to the homeland
Perceptions of linguistic change among overseas Japanese instructors
Published online: 1 January 1998
https://doi.org/10.1075/aralss.15.07nog
https://doi.org/10.1075/aralss.15.07nog
Abstract
Research on the issues of the learners of Japanese outside Japan has increased with the expansion of Japanese language teaching worldwide, but research on those who teach them has received less attention. This paper focuses on one of the issues which Japanese instructors overseas face, in particular, that of native speakers. An individual’s competence in his/her first language in a foreign environment changes over time. The changes become more obvious when first language speakers find themselves in their own country after spending some considerable time overseas. In this study the speakers of the first language were thirteen native speaker instructors teaching at tertiary institutions in Australia. They were interviewed while on a visit to Japan regarding their communication skills in Japan both at the linguistic and non-linguistic levels. The results of the study show a wide range of changes observed; some features are common to many of these instructors while other changes are not. Changes in reading, writing, speaking and listening skills are reported. Associated aspects include skills for determining politeness levels. Non-linguistic features include socio-cultural aspects of Japanese society such as gift-giving customs, and appropriate dress. These changes in communication skills were detected and evaluated by the speakers themselves based on their own encounters while in Japan. The implications for their role as language instructors outside Japan are also discussed.
日本語要旨
海外における日本語教育の発展とともに、海外の日本語学習者 の問題に関する研究は増加している。しかし、かれらに日本語 を教える教師についての研究は少ない。本稿は、海外における 日本語教師、特に日本語を母語とする教師が直面する問題につ いて焦点を当ててみた。海外などの外国語環境で生活する個人 の母国語の能力は、時とともに変化する。この変化は、海外で かなりの期間を過ごした後に母国に帰国した際、より明確にな る。本研究における母語話者は、オーストラリアの大学で日本 語を教える日本人日本語教師である。かれらが日本に一時帰国 した際、かれらの言語的並びに非言語的コミュニケーション能 力についてインタビューを行った。その結果、種々の変化が生 じていることが認められた。その特色は被験者の多くに共通し てみられることと、そうでないものがあった。この変化は、読 み・書き・聞き・話すという言語の四技能にみられた。言語に 付随することとして、敬語のていねいさの度合いを決定する能 力なども含まれていた。非言語的要素では、[--1本の贈答習慣や 服装などを含む、社会文化的事柄が含まれる。なお、このコミ ュニケーション能力に関する変化は、日本における日本人との 接触の際、かれら本人によって感じられた事柄である。以上の 結果と、海外における日本語教師としてのかれらの仕事との関 連にも考察を加えてみた。
References (23)
De Bot, K. and M. Clyne (1989) Language Reversion Revisited. Studies in Second Language Acquisition, 91:167–177.
(1994) A 16 Year Longitudinal Study of Language Attrition in Dutch Immigrants in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 15,1:17–28.
Freed, B. F. (1982) Language Loss: Current Thoughts and Future Directions. In R. Lambert and B. Freed, (eds.), The Loss of Language Skills, Rowlen, MA, Newbury House.
Hatta, N. (1995) Personal Conversation at the Japan Foundation Japanese Language Institute, Japan on 25/12/95.
Ishida, T. (1994) Ibunka rikai ni okeru Nihongo kyôiku no kadai (Tasks of Japanese language teaching for cross-cultural understanding). Ibunka kan kyoiku (Cross-cultural Education) 81:4–19.
Jaspaert, K., S. Kroon and R. van Hout (1986) Points of Reference in First-language Loss Research. In B. Weltens, K. de Bot and T. van Els (eds.). Language Attrition in Progress. Dordrecht, Foris Publications.
Kirkpatrick, A. (1995) The Teaching and Learning of The Four Priority Asian Languages. In A. Kirkpatrick, Y. Zhong and H. Kirkpatrick (eds) The Hard Work – Entertainment Continuum: Teaching Asian languages In Australia. (Australian Review of Applied Linguistics Series S No
121) Canberra, ALAA.
Lo Bianco, J. (1987) National policy on Languages. Canberra, Australian Government Publishing Service.
Marriott, H., J.V. Neustupny and R. Spence-Brown (1994) Unlocking Australia’s Language Potential, Profiles of 9 Key Languages in Australia. Vol. 71: Japan. Canberra, The National Languages and Literacy Institute of Australia.
McNamara, T.F. (1987a) Language and Social Identity: Israelis Abroad. Journal of Language and Social Psychology. 6,3and4:215–228.
(1987b) Language and Social Identity: Some Australian Studies. Australian Review of Applied Linguistics 10,2:33–58.
Nasu, T. (1996) A Study of Language Attitudes in the Japanese Immigrant Community in Melbourne in the Context of an Integrated Theory of Social Identity. Ph.D. Dissertation, Melbourne: The University of Melbourne.
Neustupny, J.V. (1985) Problems in Australian-Japanese Contact Situations. In J. Pride (ed.), Cross-Cultural Encounters: Communication and Mis-communication. Melbourne, River Seine Publications.
Noguchi, S. (1993) Attrition of the Japanese Language among Native Speakers in Melbourne. A research paper for the MA degree in the Department of Japanese Studies at Monash University, Melbourne.
Okazaki, T. (1994) Komyunitî ni okeru gengoteki kyôseika no ikkan toshite no nihongo no kokusaika – Nihonjin to gaikokujin no nihongo (Internationalisation of Japanese language as a part of the linguistic coexistence in community – Japanese language for Japanese and foreigners). Nihongogaku 131:60–73.
