Article published In: Australian Review of Applied Linguistics
Vol. 6:1 (1983) ► pp.109–115
Are ‘Nonsense Rhymes’ for young children culturally universal?
Published online: 1 January 1983
https://doi.org/10.1075/aral.6.1.10dav
https://doi.org/10.1075/aral.6.1.10dav
References (19)
Aarne, A. (1973) The Types of the Folktale. (Translated and enlarged by Stith Thompson) (Second Revision) Helsinki, Suomalainen Tiedakatemia/Academia Scientarium Fennica. (First published 1910).
Afendras, E. (1981) “Is discourse culture-specific?” Address to Victorian Association of Multicultural Education, 5th August 1981. V.A.M.E. Newsletter, September 1981.
Chukovsky, K. (1968) From Two to Five. Translated and edited by Miriam Morton. Berkely and Los Angeles, University of California Press. (First published 1925).
Davey, G. (1979) Multicultural Cassette Series. Melbourne, Institute of Early Childhood Development.
Ervin-Tripp, S. (1973) “Some strategies for the first two years”. pp. 261–288 in T.E. Moore (ed.) Cognitive Development and the Acquisition of Language. New York, Academic Press.
Free Kindergarten Union, Multicultural Resource Centre, (1981) Italian Songs for Children. Richmond, Vic, FKUMRC.
Gumperz, J.J. and D. Hymes, (eds−.) (1972) Directions in Socio-linguistics: The ethnology of Communication. New York, Holt, Rinehart and Winston.
Halliday, M. (1978) Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. Baltimore, University Park Press.
Smolicz, J.J. (1974) “The Concept of Tradition: A Humanistic Interpretation”. Australian and New Zealang Journal of Sociology, 10 (2) : 75–83.
