Article published In: Australian Review of Applied Linguistics
Vol. 39:3 (2016) ► pp.255–271
Exploring language choice and identity construction in ‘in-between’ sites
Ethnic media and community languages schools in Australia
Published online: 6 April 2017
https://doi.org/10.1075/aral.39.3.03rub
https://doi.org/10.1075/aral.39.3.03rub
Australian research on immigrant languages has paid little attention to interactional approaches to language alternation as identity construction, and sites other than the family and the mainstream school. We argue for the need of studies that take into account a wider range of sites, in particular ‘community’ sites, and adopt fine-grained approaches through micro-level data, to provide more linguistic evidence and support for findings identified using other strategies. Drawing on micro-sociolinguistic research conducted in Australia in the ethnic media and the community languages schools, we show how in these ‘in-between’ sites (Tsolidis & Kostogriz, 2008) language choice is often a matter of negotiation, and the issues of language use and identity tend to be foregrounded. We also address the questions of why these sites have been less researched and the value of findings from them in terms of language and identity research in multilingual contexts.
Keywords: community sites, Australia, community languages, interactional data, identity
References (37)
Auer, P. (1984). Bilingual conversation. Amsterdam: John Benjamins.
Bettoni, C. (1991). Language variety among Italians: Anglicisation, attrition and attitudes. In S. Romaine (Ed.), Language in Australia (pp. 263–269). Cambridge: Cambrige University Press.
Beykont, Z. F. (2012). ‘Why didn’t they teach us any of this before?’: Youth appraisal of Turkish provision in Victoria. Australian Review of Applied Linguistics, 3(2), 156–169.
Cavallaro, F. (2010). Transgenerational language shift: From Sicilian and Italian to Australian English. Melbourne: Italian Australian Institute and La Trobe University.
Clyne, M. (1991). Community languages. The Australian experience. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, M., & Kipp, S. (1997). Trends and changes in home language use and shift in Australia, 1986-1996. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 181, 451–473.
. (2006). Australia’s community languages. International Journal of the Sociology of Language,1801, 7–21.
Clyne, M., Jenkins, C., Chen, I. Y., Tsokalidou, R., & Wallner, T. (1995). Developing second language from primary school: Models and outcomes. Deakin, ACT: The National Languages and Literacy Institute of Australia.
Clyne, M., Fernandez, S., Chen, I. Y., & Summo-O’Connell, R. (1997). Background speakers: Diversity and its management in LOTE programs. Canberra: The National Languages and Literacy Institute of Australia.
Coupland, N., & Jaworski, A. (Eds.). (1997). Sociolinguistics: A reader and coursebook. Basingstoke: Macmillan.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010) Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal, 94(10), 103–115.
Creese, A., Bhatt, A., Bhojani, N., & Martin, P. (2006). Multicultural, heritage and learner identities in complementary Schools. Language and Education, 201, 23–43.
Cruickshank, K. (2015). Community languages schools: The importance of context in understanding hybrid identities. In D. N. Djenar, A. Mahboob, & K. Cruickshank (Eds.), Language and Identity across Modes of Communication (pp. 83–105). Berlin: De Gruyter Mouton.
Fernandez, S. (1996). Room for two. A study of bilingual education at Bayswater South Primary School (2nd ed.). Belconnen, ACT: The National Languages and Literacy Institute of Australia.
Fishman, J. A. (1964). Language maintenance and language shift as a field of inquiry. Linguistics, 91, 32–70.
Hornberger, N. (2005). Opening up and filling up implementational and ideological spaces in heritage language education. Modern Language Journal, 891, 605–612.
Lambert, B. E. (2008). Family language transmission. Actors, issues, outcomes. Frankfurt: Peter Lang.
Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 431, 1222–1235.
Lo Bianco, J. (1987). National policy on languages. Canberra: Australian Government Publishing Service.
Lo Bianco, J., & Aliani, R. (2013). Language planning and student experiences: Intention, rhetoric and implementation. Bristol: Multilingual Matters.
Lo Bianco, J., & Slaughter, Y. (2009). Second languages and Australian schooling. Camberwell, Victoria: Australian Council for Educational Research.
Liddicoat, A., Scarino, A., Curnow, T., Kohler, M, Scrimgeour, A., & Morgan, A. M. (2007). An investigation of the state and nature of languages in Australian schools. Canberra: Report to Department of Education, Science and Training.
Lotherington, H. (2001). A tale of four teachers: A study of an Australian late-entry content based programme in two Asian languages. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 4(2), 97–106.
Nordstrom, J. (2015). Flexible bilingualism through multimodal practices: Studying K-12 community languages online. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 18(4), 395–408.
Paradise, J. (2009). China and international harmony. The role of Confucius Institutes in bolstering Beijing’s soft power. Asian Survey, 49(4), 647–669.
Rubino, A. (2010). Multilingualism in Australia. Reflections on current and future research trends. Australian Review of Applied Linguistics, 33(2), 17.4–17.5.
. (2014). Trilingual talk in Sicilian-Australian families: Playing out identities through language alternation. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 501, 696–735.
Schüpbach, D. (2009). Language transmission revisited: Family type, linguistic environment and language attitudes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(1), 15–30.
Tsokalidou, R. (1994). Women on the cusp – a case of bilingual women. Working Papers on Language, Gender and Sexism (Clayton, Victoria), 4(2), 46–62.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Bui, Thi Minh Thu
2025. Vietnamese Australian children’s voice on community language schools. Australian Review of Applied Linguistics 48:2 ► pp. 149 ff.
Ozers, Linda
Oliver, Rhonda, Honglin Chen & Sender Dovchin
Teng, Mark Feng & Fan Fang
2023. Language learning for language minority students in a globalized world. Australian Review of Applied Linguistics 46:2 ► pp. 131 ff.
Park, Eun Kyong, Gregory Vass & Chris Davison
2022. Korean Bibimbap mothers’ family language policies (FLPs) for their children’s bilingualism in
Australia. Australian Review of Applied Linguistics 45:3 ► pp. 272 ff.
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
