Article published In: Australian Review of Applied Linguistics
Vol. 27:2 (2004) ► pp.18–31
Multiculturalism and mother tongue maintenance – the case of the Hungarian diaspora in Queensland
Published online: 1 January 2004
https://doi.org/10.1075/aral.27.2.02hat
https://doi.org/10.1075/aral.27.2.02hat
Abstract
Multicultural policies and language policies claim to provide a favourable environment for the maintenance of immigrant languages. However, the relationship between multiculturalism and multilingualism is complex and contested. Rates of language loss and shift in Australia show that the multilingual heritage is very vulnerable even within the context of a highly multicultural society. This paper examines the effect of multicultural policies on the linguistic and cultural adjustment of the Hungarian diaspora in Queensland. The research contrasts two vintages of Hungarian migrants in terms of their acculturation strategies, attitudes to the host and source cultures, ethnic identity and language maintenance and shift patterns. The conclusions drawn have implications for the theoretical framework of language maintenance and shift, as well as additive vs subtractive bilingualism. Period of arrival is singled out as a main factor in influencing patterns of social adjustment, as well as language maintenance and shift. The paper argues that the wider social and policy context plays a significant role in the language development of ethnolinguistic minority communities. It provides some evidence that the Anglo-Celtic host society in Australia is seen as favourable for minority language maintenance, and this potentially leads to increased societal bilingualism.
References (32)
Ambrosy, A. (1984). New lease on life: Hungarian immigrants in Victoria. Assimilation in Australia. Adelaide: Dezsery Ethnic Publications.
Australian Bureau of Statistics (ABS) (2001). Census of population and housing. Retrieved June 20, 2003 from [URL]
Australian Bureau of Statistics. (ABS) (2003). Migration 2000-01 and 2001-2002. Report 3412.0. Canberra: ABS.
Berry, J.W. (1980). Acculturation as varieties of adaptation. In A.M. Padilla (Ed.) Acculturation: theory, models and some new findings (pp. 9–25). Washington: Westview Press.
Bullivant, B. M. (1972). The cultural reality of curriculum development. Education News, 131, 14–16.
Clyne, M. (1991). Community languages: the Australian experience. Sydney: Cambridge University Press.
(1997). Multilingualism. In F. Coulmas (Ed.) The handbook of sociolin-guistics (pp. 301–314). Oxford: Blackwell Publishers.
Clyne, M., & Kipp, S. (1997). Trends and changes in home language use and shift in Australia 1986-1996. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18 (6), 4511–473.
(1999). Pluricentric languages in an immigrant context: Spanish, Arabic and Chinese. New York: Mouton de Gruyter.
(2000). Language concentration in metropolitan areas. >Retrieved June 20, 2003, from [URL]
Conklin, N., & Lourie, M. (1983). A host of tongues: language communities in the United States. New York: The Free Press.
Doucet, J. (1991). First generation Serbo-Croatian speakers in Queensland: language maintenance and language shift. In S. Romaine (Ed.) Language in Australia (pp. 270–284). Cambridge: Cambridge University Press.
Fishman, J. (1989). Language and ethnicity in minority sociolinguistic perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Foster, L., & Stockley, D. (1988). Australian multiculturalism: a documentary history and critique. Clevedon: Multilingual Matters.
Gal, S. (1979). Language shift. Social determinants of linguistic change in bilingual Austria. New York: Academic Press.
Galbally, F. (1978). Migrant services and programs (Vol. 1-21). Canberra: Australian Government Publishing Service.
Grassby, A. J. (1973). A multi-cultural society for the future. Canberra: Australian Government Publishing Service.
Harwood, J., Howard, G., & Bourhis, R. (1994). The genesis of vitality theory: historical patterns and discoursal dimensions. International Journal of the Sociology of Language, 1081, 167–206.
Ingram, D. E., & Wylie, E. (1993). The Australian second language proficiency ratings. Canberra.: Australian Government Publishing Service.
Kloss, H. (1966). German American language maintenance efforts. In J. Fishman (Ed.) Language loyalty in the United States (pp. 206–252). The Hague: Mouton.
Lo Bianco, J. (1987). National policy on languages. Canberra: Australian Government Publishing Service.
National Multicultural Advisory Council (NMAC) (1999). Australian multiculturalism for a new century: towards inclusiveness. Canberra: Commonwealth of Australia.
Piontkowski, U., Florack, A., Hoelker, P., & Obdrzálek, P. (2000). Predicting acculturation attitudes of dominant and non-dominant groups. International Journal of Intercultural Relations, 241, 1–26.
Senate Standing Committee on Education and Arts (1984). A national language policy. Canberra: Australian Government Publishing Service.
(1981). Cultural pluralism and educational policy: In search of state multiculturalism. Australian Journal of Education, 251, 121–145.
(1999). Who is an Australian? Identity, core values and the resilience of culture. In M. Secombe & J. Zajda (Eds.) J.J.Smolicz on education and culture (pp. 11–49). Melbourne: James Nickolas Publishers.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Hatoss, Anikó
Hatoss, Anikó
Hatoss, Anikó
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
