Article In: Australian Review of Applied Linguistics: Online-First Articles
Revive with a neighbour not a stranger
Remorphification and the potential role of related languages in language revival contexts
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
Extensive gaps present in the records of no longer spoken Australian languages present a hindrance for Aboriginal
people wishing to revive their ancestral languages. This paper introduces remorphification as a tool for language
revival in contexts where there is limited morpho-syntactic information; exploring how related and typologically similar languages
can assist in such contexts. It contrasts texts created via remorphification, relexification and
substitution, discussing the impact that these different approaches have on the formation of texts. The paper
also investigates the way in which metaphors such as sleeping diminish the role of colonial practices in language
loss.
In largely isolating languages such as English, many words consist of a single morpheme. In contrast, Pama-Nyungan
languages are agglutinating: they form words by stringing together multiple morphemes, each morpheme with a distinct grammatical
function and/or semantic designation. Thus, the English phrase on its branch would be expressed in Gunditjmara as
a single word wurk i-nyung ‘branch-locative-3sg.possessive’. Texts created via
relexification of an English substratum are more likely to be isolating, containing features — such as
prepositions — that are not typical of Pama-Nyungan languages. Texts formed via substitution more closely
resemble the grammatical structure of the ancestral language but are restricted to the type of sentences recorded in the
historical record. Remorphification results in analytic texts that are typically Pama-Nyungan; however, the
closer the typological (usually, but not necessarily, genetic) relationship between the (m)alpa wangka
(helper/friend languages) and the revival language, the more closely the created text will resemble the ancestral language.
Article outline
- 1.Background
- 1.1Languages discussed in this paper
- 1.2Some terminology from language revival contexts
- 1.3Agency
- 1.4The sleeping metaphor
- 1.5Language contact: Relexification, pidgins, Creoles, mixed languages, and hybrids
- 2.Discussion
- 2.1Relexification: A means by which a pidgin is raised
- 2.2Sentence manipulation and substitution drills
- 2.3Remorphification
- 2.3.1Remorphification: Music (Ngundakati)
- 2.3.2The phrase ngathuk-ngalina
- 2.3.3Forming sentences with the phrase ngathuk-ngalina
- 2.4The relationship between the (m)alpa wangka and reclaimed language
- 2.4.1Some implications of typological divergences
- 2.4.2Choosing a (m)alpa wangka
- 2.4.2Typologically more ideal (m)alpa wangka for Gunditjmara
- 2.5(M) alpa wangka in the semantic domain
- Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
- Author queries
References
References (39)
Amery, R. (2001). Language
Planning and Language Revival. In Current Issues in Language
Planning (Vol. 2, Issues 2–3).
(2009). Kaurna
Language Reclamation and the Formulaic Method Permalink. UC Berkeley: Department of
Linguistics, 811, 1–17.
Anonymous. (1862). A lexicon of the
Australian Aboriginal tongue in the six dialects of Ballarat, Bacchus Marsh, Melbourne, Gipps Land, Mount Gambier and Wonnin
[formerly attributed to William Thomas] (MS 6290).
(2003b). The
Warrnambool language : a consolidated account of the Aboriginal language of the Warrnambool area of the western district of
Victoria based on nineteenth century
sources (Vol. 5441).
Blake, B. J., & Reid, J. (2002). The
Dhudhuroa language of northeastern Victoria: a description based on historical
sources. Aboriginal
History, 261, 177–210.
Bouckaert, R. R., Bowern, C., & Atkinson, Q. D. (2018). The
origin and expansion of Pama-Nyungan languages across Australia. Nature Ecology and
Evolution, 2(4), 741–749.
Clendon, M. (2015). Clamor
Schumann’s Barngarla Grammar: A commentary on the first section of A vocabulary of the parnkalla
language. In University of Adelaide
Press.
Dawson, J. (1881). Australian
Aboriginies: The Language and Customs of Several Tribes of Aboriginies in the Western District of
Victoria. In Walker, May and Co, 9 Mackillop
Street.
Dixon, R. M. W. (2002). Australian
Languages their nature and development. Cambridge Univesity Press.
Dorian, N. C. (1994). Purism
vs. Compromise in Language Revitalization and Language Revival Published by : Cambridge University Press
Stable URL: [URL] Accessed: 24-05-2016 18: 23 UTC. Language
in
Society, 23(4), 479–494.
Eira, C. (2010). Languages
of revival : understanding a new type of Aboriginal
language. Ngoonjook, 35(35), 74–83.
Evans, N., & Fenwick, E. (2013). Marking
versus indexing Revisiting. In Language Typology and Historical
Contingency. In honor of Johanna
Nichols. (pp. 69–89).
Gale, M. A. (2012). Grammar
rules, OK? What works when teaching a highly endangered Aboriginal language versus a stronger
language? In M. Ponsonnet, L. Dao, & M. Bowler (Eds.), Australian
Linguistic Society
Conference (pp. 75–96). Australian National University. [URL]
Gale, M. A., McHughes, E., Williams, P., & Koolmatrie, V. (2012). Lakun
Ngarrindjeri thunggari: Weaving the Ngarrindjeri language back to health. Australian Aboriginal
Studies, 21, 42–53.
Hercus, L. A. (1986). Victorian
Languages: A Late Survey (Issue 334). Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies Australian National University.
Hercus, L. A., & Simpson, J. H. (2004). Thura-Yura
as a Subgroup. In C. Bowern & H. Koch (Eds.), Australian
Languages: Classification and the Comparative
Method (pp. 179–206). John Benjamins Publishing Company.
Hinton, L., & Hale, K. (Eds.). (2001). The
Green Book of language revitalization in practice. Cambridge University Press.
Hobson, J., Lowe, K., Poetsch, S., & Walsh, M. (Eds.). (2010). Re-awakening
languages: theory and practice in the revitalisation of Australia’s Indigenous languages. [URL].
Mackiewicz, M., Shockley, K. R., Romer, M. A., Galante, R. J., Zimmerman, J. E., Naidoo, N., Baldwin, D. A., Jensen, S. T., Churchill, G. A., & Pack, A. I. (2007). Macromolecule
biosynthesis: a key function of sleep. Physiological
Genomics, 31(3), 441–457.
Matras, Y., & Bakker, P. (2003). The
Study of mixed languages. In Y. Matras & P. Bakker (Eds.), The
Mixed Language Debate Theoretical and Empirical
Advances (pp. 1–20). Mouton de Gruyter.
Naessan, P. (2009). Yankunytjatjara
continuity and change: a linguistic ecology of the Yankunytjatjara language, with particular emphasis on Coober [Cooper] Pedy,
South Australia. The University of Adelaide.
Reid, N. (2010). English
influence on the pronunciation of re-awakened Aboriginal
languages. In J. Hobson, K. Lowe, S. Poetsch, & M. Walsh (Eds.), Re-awakening
Languages (pp. 293–306). Sydney University Press.
Reinoso-Suárez, F., Andrés, I. de, & Garzón, M. (2011). Functional
Anatomy of the Sleep-Wakefulness Cycle: Wakefulness (Advances in Anatomy, Embryology and Cell Biology; Vol.
208). Springer Berlin Heidelberg.
Skutnabb-Kangas, T., & Phillipson, R. (1995). Linguicide
and linguicism. In Papers in European language
Policy (pp. 83–91). Roskilde University Center.
Stebbins, T., Eira, C., & Couzens, V. (2013). ‘
I just relexified this one ’: Translation processes in language revival texts. Selected Papers
from the 44th Conference of the Australian Linguistic Society,
2013, S1, 208–230. [URL]
(2024). Mak
Thang: A Consolidated Account of the Gippsland Languages Spoken by the Kanai With Notes Relating to
Pirtawal. La Trobe University.
(2003). Social
factors and linguistic processes in the emergence of stable mixed
languages. In The Mixed Language Debate Theoretical and Empirical
Advances (pp. 21–40). Mouton de Gruyter.
Winford, D. (2003). Contact-induced
changes — Classification and processes. OSU Working Papers in
Linguistics, 57(2), 129–150.