Article published In: Australian Review of Applied Linguistics: Online-First Articles
Co-designing Noongar language and speech sound materials
Embracing a culturally responsive approach in speech pathology and education
Published online: 27 February 2026
https://doi.org/10.1075/aral.25053.lar
https://doi.org/10.1075/aral.25053.lar
Abstract
Indigenous language knowledge can serve as a window into cultural identity and wellbeing. The aims of our study
were twofold: (1) to capture the process of increasing awareness of Noongar to first-year speech pathology students between 2021
and 2024 at Curtin University, and (2) to develop Noongar Language and Speech Sound materials using feedback received from the
Elders reference group, clinicians, educators, and speech pathology students. In doing so, we address the potential for
misdiagnoses that currently exist when speech pathologists use standardised Australian English-based assessments to work with
Noongar-speaking children in the areas of language, speech, and literacy difficulties. Drawing on Indigenous standpoint theory, we
used Yarning through Kapati Time, Dabakarn-dabakarn, and Yindyamarra
Methodology to build trust and relationships. Over four years, we co-designed language and speech sound materials through
Participatory Action Research. The team included two Indigenous (Noongar, Wiradjuri) and three non-Indigenous academics. Two
outdoor lectures and tutorials were delivered annually, reaching over 400 students, who contributed to the material design. Guided
by the ethical framework by the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, this Noongar-led project
demonstrates how collaboration ensures cultural safety and promotes recognition of language differences during clinical
assessment, reducing over- or underdiagnosis in multilingual Noongar-speaking children.
Article outline
- Introduction
- Aims
- Background — The Why and the How
- The broader context
- Our specific context
- Acknowledging positionality
- Brenda’s positionality (Noongar Standpoint)
- Britta’s positionality
- Karen’s positionality
- Matthew’s positionality
- Robyn’s positionality
- Ethical framework
- Methodology
- Methods
- Yarning: Application of Kapati time, Dabakarn-dabakarn and Yindyamarra
- Indigenous standpoint theory
- Participatory action research approaches — incorporation of student feedback
- Methods
- Findings
- Materials developed and rationale
- Speech pathology student feedback on draft materials
- Feedback from speech pathology-related academics and professionals on draft materials
- Use of evidence-based practice in the development of materials
- Establishing reference groups
- Establishing the Elders reference group
- Establishing a clinician and educator reference group
- Combined reference group
- Final reflection
- Dissemination plan
- Author group reflection
- Reflections on Community
- Reflections on shaping student understanding, as future professionals
- Next steps
- Conclusion
- Indigenous cultural and intellectual property
- Declaration of contributions from generative AI and AI-assisted technologies in the writing process
- Notes
- Abbreviations
References
References (35)
Australian Bureau of Statistics. “Language Statistics for
Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples, 2016”. 11 April
2022. Table 1.2.1 Census
2016. Retrieved 3 April
2025.
Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
(AIATSIS). (2020). AIATSIS Code of Ethics for Aboriginal and Torres Strait
Islander Research. [URL]
Bessarab, D., & Ng’andu, B. (2010). Yarning
About Yarning as a Legitimate Method in Indigenous Research. International Journal of Critical
Indigenous
Studies, 3(1), 37–50.
Biedermann, B., Calder, S., Leitão, S., & Lette, H. (2025). Combining
Participatory-Action-Research with Single-Case-Experimental-Designs: A New Promise for a Mixed-Methods
Approach. Journal of Participatory Research
Methods, 6(4).
Boveda, M., & Annamma, S. A. (2023). Beyond
making a statement: An intersectional framing of the power and possibilities of
positioning. Educational
Researcher, 52(5), 306–314.
Bracknell, C. (2020). Rebuilding
as Research: Noongar Song, Language and Ways of Knowing. Journal of Australian
Studies, 44(2), 210–223,
Castles, A., Rastle, K., & Nation, K. (2018). Ending
the reading wars: Reading acquisition from novice to expert. Psychological Science in the
Public
Interest, 191, 5–51.
Coffin, J. (2007). Rising
to the challenge in Aboriginal health by creating cultural security. Aboriginal and Islander
Health Worker
Journal, 31(3), 22–24. [URL]
Cornish, F., Breton, N., Moreno-Tabarez, U., Delgado, J., Rua, M., de-Graft Aikins, A., & Hodgetts, D. et al. (2023). Participatory
action research. Nature Reviews Methods
Primers, 3(34).
Cox, F., & Fletcher, J. (2017). Australian
English Pronunciation and Transcription (2nd
ed.). Cambridge: Cambridge University Press. [URL].
Dudgeon, P., Bray, A., Darlaston-Jones, D., & Walker, R. (2020, unpublished). Aboriginal
participatory action research: an indigenous research methodology strengthening decolonisation and social and emotional
wellbeing. Discussion paper. [URL]
Eckermann, A., Dowd, T., Chong, E., Nixon, L., Gray, R., Johnson, S. (2010). Binan
Goonj: Bridging Cultures in Aboriginal Health (3rd ed.). Elsevier Australia.
Gregory, S. (2022). Noongar
Language Dictionary (Rev. ed.). Fremantle, Western Australia: Koort-kadak Consultancy. [URL]
Haynes, R. B., Devereaux, P. J., & Guyatt, G. H. (2002). Clinical
expertise in the era of evidence-based medicine and patient choice. BMJ (British Medical
Journal) Evidence- Based
Medicine, 71, 36–38.
International Phonetic Association
[IPA]. (2020). The International Phonetic
Alphabet (revised to 2020). [URL]
Janke, T. (2024). Protecting
Indigenous Cultural and Intellectual Property in Research
Collaboration. In The Routledge Handbook of Human Research Ethics and
Integrity in
Australia (pp. 111–126). Routledge.
Larsen, B., Biedermann, B., Wylie, K., Steele, C., Cirocco, M., Heckenberg, R. (in
preparation). Noongar Speech, Language, and Literacy Materials: Valuing and Promoting Noongar
Language Sovereignty.
Lavarche, M. (1997). Bringing
them home: National inquiry into the separation of Aboriginal and Torres Strait Islander children from their families.
Commonwealth of Australia, Canberra. [URL]
Machin, S., McNally, S., & Viarengo, M. (2018). Changing
how literacy is taught: evidence on synthetic phonics. American Economic Journal: Economic
Policy, 10(2). 217–241.
Margetson, K., McLeod, S., Verdon, S., & Tran, V. H. (2023). Transcribing
multilingual children’s and adults’ speech. Clinical Linguistics &
Phonetics, 37(4–6), 415–435.
Moreton-Robinson, A. (2004). Whiteness,
epistemology and Indigenous representation. In A. Moreton-Robinson (Ed.), Whitening
Race: Essays in Social and Cultural
Criticism (pp. 75–88). Aboriginal Studies Press.
Nakata, M. (2007). The
cultural interface. The Australian journal of Indigenous
education, 36(S1), 7–14.
National Indigenous Australians
Agency (2020). Closing the Gap Report 2020. [URL]
Ober, R. (2007). Kapati
time: Storytelling as a data collection method in Indigenous research. Mystery Train.
Oxenham, D. (1999). Aboriginal
terms of reference: the concepts at the Centre for Aboriginal Studies, Curtin Indigenous Research Centre.
Smallwood, R., Woods, C., Power, T., & Usher, K. (2021). Understanding
the impact of historical trauma due to colonization on the health and well-being of indigenous young peoples: a systematic
scoping review. Journal of Transcultural
Nursing, 32(1), 59–68.
Smith-Ali, D., Hanson, S., Hayden, G., Bowern, C., Aitha, A., Ding, L., & Mihuc, S. (2023). Noongar. In Claire Bowern (Ed.). The
Oxford Guide to Australian
Languages (pp. 876–892), Oxford Academic.
Speech Pathology
Australia. (2023). Aboriginal and Torres Strait Islander culturally responsive
capability framework. Speech Pathology Australia. [URL]
Springett, J., Wright, M. T., & Roche, B. (2011). Developing
quality criteria for Participatory Health Research: An agenda for action (WZB Discussion Paper
No. SP I 2011–302). [URL]
Sullivan, B. & Grant, S. (senior) (2017). Yindyamarra
Yambuwan. Respecting Everything. Sharing and Learning, Canberra.
Verdon, S., McLeod, S., & Wong, S. (2015). Supporting
culturally and linguistically diverse children with speech, language and communication needs: Overarching principles,
individual approaches. Journal of Communication
Disorders, 581, 74–90.
Wallerstein, N., & Duran, B. (2010). Community-based
participatory research contributions to intervention research: the intersection of science and practice to improve health
equity. American Journal of Public
Health, 100(S1), S40–S46.
Whitehurst, R. (1997). Noongar
Dictionary: Noongar to English and English to Noongar (2nd ed.). East Perth, Western Australia: Noongar Language and Culture Centre (Aboriginal Corporation). [URL]