Article published In: Australian Review of Applied Linguistics: Online-First Articles
Strengthening language through first language mathematics education
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
This article was made Open Access under a CC BY-NC 4.0 license through payment of an APC by or on behalf of the authors.
Published online: 13 January 2026
https://doi.org/10.1075/aral.25034.edm
https://doi.org/10.1075/aral.25034.edm
Abstract
The Mathematics in Indigenous Languages project seeks to design and deliver mathematics education in Indigenous
languages in remote Northern Territory schools. We work collaboratively as a team of researchers in linguistics and education, and
school-based educators from three language groups: Pitjantjatjara, Tiwi and Anindilyakwa. This paper focuses on how teaching
mathematics through First Nations children’s first language also contributes to broader language maintenance goals. We take a
strengths-based approach, identifying the existing mathematical affordances of the languages. This involves the identification and
development of a mathematics register, undertaken in collaboration with Elders and knowledge holders. Often, there is appropriate
traditional terminology, predating colonial contact, which can be used. However, in some cases the children may not know this and
may be using English or Kriol equivalents only. In other cases, traditional terminology is extended metaphorically to new domains.
The mathematics classroom also provides children with opportunities for rich oral language use and increases the value of adult
speakers in the school. Through this project we are developing a concrete pathway for intergenerational knowledge transmission in
this high-status domain.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1Language vitality and schools
- 2.2Australian languages in Northern Territory schools
- 2.3Mathematics in Indigenous languages
- 3.The Mathematics in Indigenous Languages Project
- 4.Our schools and languages
- 4.1Pitjantjatjara / Areyonga School
- 4.2Tiwi/Murrupurtiyanuwu Catholic Primary School
- 4.3Anindilyakwa/Groote Eylandt Archipelago
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
- Acknowledgments
- Abbreviations
References
References (46)
Areyonga School. (2023). Wangka Walytja
Waraṟa / First Language First: 50 years of Bilingual Education. Areyonga School and Tangentyere Land and Learning.
Australian Curriculum, Assessment and Reporting
Authority. (2022). Australian Curriculum: Mathematics (Version
9.0). [URL]
Bednall, James. (2020). Temporal,
aspectual and modal Expression in Anindilyakwa, the language of the Groote Eylandt Archipelago,
Australia. [PhD thesis, Australian National University; Université de Paris].
Bialystok, E. (2018). Bilingual
education for young children: Review of the effects and consequences. International Journal of
Bilingual Education and
Bilingualism, 21(6), 666–679.
Bilingual Resource Development
Unit. (1987). Karlarlakari-karlarlakari-kirli: Kujarnalu Yirri-Yuraja Manu
Yirrarnu Nyurruwiyi Turnu-jarrinjarla Wirliyarrayirla manu Yurntumurla. Warlpiri Triangle Mathematics Workshops 1985–86: The
pattern of decimal numeration and its expression in units for formal measurement of money, length, area, volume, and
mass. Bilingual Resource Development Unit.
Bilingual Resources Development
Unit. (1984). Pipa Nyampuju Nampapinkikirli manu Nyajangukurlu: Bilingual
Warlpiri-English Mathematics Book. Warlpiri Literature Production Centre.
Browne, E. C. (2022). Linguistic
innovation and continuity: Teaching in and of Warlpiri language at Yuendumu School [PhD
thesis, Australian National University]. [URL]
Catholic Education Northern
Territory. (n.d.). Our remote schools. [URL]
Department of Education, Employment and Workplace
Relations. (2011). Talking Namba: A scaffolded foundational numeracy
approach. [URL]
Department of Infrastructure, Transport,
Regional Development and
Communications, Battin, J., Lee, J., Marmion, D., Smith, R., Wang, T., Dinku, Y., Hunt, J., Markham, F., Angelo, D., Browne, E., Kral, I., O’Shannessy, C., Simpson, J., & Smith, H. (2020). National
Indigenous Languages Report. [URL]
Devlin, B. C., Disbray, S., & Devlin, N. R. F. (Eds.). (2017). History
of bilingual education in the Northern Territory: People, programs and
policies. Springer.
Disbray, S. (2016). Spaces
for learning: Policy and practice for Indigenous languages in a remote context. Language and
Education, 30(4), 317–336.
Edmonds-Wathen, C. (2019a). Linguistic
methodologies for investigating and representing multiple languages in mathematics education
research. Research in Mathematics
Education, 21(2), 119–134.
(2019b). Use
it or lose it: Mathematics for language maintenance. In G. Hine, S. Blackley, & A. Cooke (Eds.), Mathematics
Education Research: Impacting Practice (Proceedings of the 42nd annual conference of the Mathematics Education Research Group
of
Australasia) (pp. 244–251). Mathematics Education Research Group of Australasia.
Edmonds-Wathen, C., & Gumurdal, J. (2024). Mawng
maths: Collaborating to teach mathematics in an Australian Indigenous language. Mathematics
Education Research
Journal, 361, 131–149.
Edmonds-Wathen, C., Owens, K., & Bino, V. (2019). Identifying
vernacular language to use in mathematics teaching. Language and
Education, 33(1), 1–17.
Freeman, L., Bell, N., Andrews, T., & Gallagher, P. (2017). The
Areyonga Case: Uṯuḻu Kutju Nintiringanyi ‘Learning
Together.’ In B. C. Devlin, S. Disbray, & N. R. F. Devlin (Eds.), History
of Bilingual Education in the Northern Territory: People, Programs and
Policies (pp. 219–236). Springer.
Guenther, J., Disbray, S., & Osborne, S. (2015). Building
on ‘Red Dirt’ perspectives: What counts as important for remote education? The Australian
Journal of Indigenous
Education, 44(2), 194–206.
Hornberger, N. H. (2011). Bilingual
education and language maintenance: A southern Peruvian Quechua
case (Vol. 41). Walter de Gruyter.
Kerinaiua, M., Kantilla, D., & Ward, S. T. Y. (1991). Tiwi
mathematics syllabus. Nguiu Nginingawila Literature Production Centre.
Lalara, N. D., Burgoyne, G., & Elsegood, P. (n.d.). An
open mind, common decency, and patience: A handbook of information for visitors living or working with the Aborigines of
Groote Eylandt. Anindilyakwa Land Council.
Lee, J. (1987). Tiwi
today: A study of language change in a contact situation. Pacific Linguistics (Series C, No. 96). [URL]
(1988). Tiwi:
A language struggling to survive. In M. J. Ray (Ed.), Aboriginal
language use in the Northern Territory: 5
reports (Vol. 131, pp. 75–96). Summer Institute of Linguistics.
Lefort, B., & Nginingawula
Language Centre. (1983). Tiwi Language
Maths. Nginingawula Language Centre.
Lervåg, A., Hulme, C., & Melby-Lervåg, M. (2018). Unpicking
the developmental relationship between oral language skills and reading comprehension: It’s simple, but
complex. Child
development, 89(5), 1821–1838.
Lowrie, T., Logan, T., & Hegarty, M. (2019). The
influence of spatial visualization training on students’ spatial reasoning and mathematics
performance. Journal of Cognition and
Development, 20(5), 729–751.
Meaney, T., Trinick, T., & Fairhall, U. (2012). Collaborating
to meet language challenges in Indigenous mathematics
classrooms. Springer. [URL].
Minutjukur, M., Tjitayi, K., Tjitayi, U., & Defina, R. (2019). Pitjantjatjara
language change: Some observations and recommendations. Australian Aboriginal
Studies, 11, 81–92.
Ngarukuruwala Women’s
Group, & Campbell, G. (2023). Murli
la: Songs and stories of the Tiwi Islands. Hardie Grant Publishing.
Northern Territory Government (2011). Tiwi
Islands Region Economic Profile: At a glance. Northern Territory Government.
(2025). Map
of schools located in the Northern Territory. [URL]
Northern Territory
Government. (2016). Keeping Indigenous Languages and Cultures strong: A plan for
the teaching and learning of Indigenous Languages and Cultures in Northern Territory
schools. Northern Territory Government.
Palmer, B., Hoffmann, D., Blythe, J., Gaby, A., Pascoe, B., & Ponsonnet, M. (2022). Frames
of spatial reference in five Australian languages. Spatial Cognition &
Computation, 22(3–4), 225–263.
Poetsch, S. (2020). Unrecognised
language teaching: Teaching Australian Curriculum content in remote Aboriginal community
schools. TESOL in
Context, 29(1), 37–58. [URL].
(2023). Unguided.
Assessing young EAL/D learners’ achievements in mainstream curriculum areas. Studies in
Language
Assessment, 12(2), 28. [URL].
Puruntatameri, J., Puruntatameri, R., Pangiraminni, A., Burak, L., Tipuamantymirri, C., Tipakalippa, M., Puruntatameri, J., Puruntatameri, P., Pupangamirri, J. B., Kerinaiua, R., Tipiloura, D., Orsto, M.-M., Kantilla, B., Kurrupuwu, M., Puruntatameri, P. F., Puruntatameri, T. D., Puruntatameri, L., Kantilla, K., ... Wightman, G. (2001). Tiwi
plants and animals: Aboriginal flora and fauna knowledge from Bathurst and Melville Islands, northern
Australia. Parks and Wildlife Commission of the Northern Territory. [URL]
Ruef, J. L., Jacob, M. M., Walker, G. K., & Beavert, V. R. (2020). Why
Indigenous languages matter for mathematics education: a case study of Ichishkíin. Educational
Studies in
Mathematics, 1041, 313–332.
Schäfer, M. (2010). Mathematics
registers in Indigenous languages: Experiences from South
Africa. In L. Sparrow, B. Kissane, & C. Hurst (Eds.), Shaping
the future of mathematics education: Proceedings of the 33rd annual conference of the Mathematics Education Research Group of
Australasia (pp. 509–514). MERGA. [URL]
Steele, C., & Oliver, R. (2024). Distraction
in Australian language education policy: A call to re-centre language rights. Current Issues in
Language Planning, 1–26.
Stokes, J. (1982). A
description of the mathematical concepts of Groote Eylandt
Aborigines. In S. Hargrave (Ed.), Work
Papers of SIL-AAB Series B volume 8: Language and
Culture (pp. 33–152). Summer Institute of Linguistics. [URL]
Watson-Verran, H. (1992). We’ve
heard that you teach maths through kinship?: A garma maths course of study in the Yirrkala and Laynhapuy Schools
community. Yirrkala Literature Production Centre.
Wilkinson, M., & Bradbury, J. (2013). Number
and two languages in the early years: Report on a project with paraprofessional Indigenous teachers in two NT northeast Arnhem
Yolŋu schools. Australian Review of Applied
Linguistics, 36(3), 335–354.
Wilmoth, S. (2022). The
Dynamics of Contemporary Pitjantjatjara: An Intergenerational Study [PhD
Thesis, University of Melbourne]. [URL]
Wilson, A., Hurst, P., & Wigglesworth, G. (2018). Code-switching
or code-mixing? Tiwi children’s use of language resources in a multilingual
environment. In G. Wigglesworth, J. Simpson, & J. Vaughan (Eds.), Language
Practices of Indigenous Children and Youth: The Transition from Home to
School (pp. 119–146). Palgrave Macmillan.