Article published In: Australian Review of Applied Linguistics: Online-First Articles
Australian applied linguistics
Its distinctive contribution from an international perspective
Published online: 30 September 2025
https://doi.org/10.1075/aral.25028.pau
https://doi.org/10.1075/aral.25028.pau
Abstract
As a general feature, applied linguistics work in Australia has been characterized by a strong focus on
multilingualism. This focus reflects the way the discipline was formed in Australia, growing out of an intersection of in
multilingualism, language policy, and language education, which has given work in Australia a different profile from applied
linguistics in many other places in the world, where English and foreign language teaching was the main catalyst. The early
inclusion of a focus on multilingualism has given Australian applied linguistics a unique character that has played a significant
role in broadening the spectrum of the discipline around the world. In this contribution we will document the main aspects of this
applied focus on multilingualism, including the close collaboration not only with families and ethnic and indigenous communities, ethnic and indigenous communities but
also with local and national authorities around issues of language maintenance, shift, loss, and revitalization.
Australia has also made a distinctive contribution in the field of language education. This contribution can be seen in two main
areas: policy and practice. The policy contribution began especially with the process of developing of the National Policy on
Languages in 1987. This early work on language policy focused on the process and contribution of the policy, which was viewed as a
unique achievement for an Anglophone country. However, as the policy was dismantled, a more critical language policy scholarship
emerged. The contribution to practice is more diverse with strong scholarship in community languages education, foreign/second
language education and language assessment, all of which are characterized by a strong focus on addressing the diversity of
languages in education.
Article outline
- Introduction
- Discovering applied linguistics in Australia: Our personal views
- Multilingualism as a keystone of applied linguistics in Australia
- Language maintenance and shift: Processes and factors in migrant communities
- Linguistic diversity and vitality on a national scale: Census data and large surveys on languages
- Multilingualism: From research to practice
- Indigenous languages and applied linguistics in Australia
- Language policy and language education
- Language policy studies
- Language education studies
- Conclusion
- Notes
References
References (59)
Baldauf, R. B., Jnr. (2005). Micro
language planning. In P. Bruthiaux, D. Atkinson, W. G. Eggington, W. Grabe, & V. Ramanathan (Eds.), Perspectives
on Applied linguistics: Essays in Honor of Robert B.
Kaplan (pp. 227–239). Multilingual Matters.
Barni, M., & Extra, G. (Eds.) (2008). Mapping
linguistic diversity in multicultural contexts. Mouton- de Gruyter.
Burns, A. (1996). Collaborative
research and curriculum change in the Australian Adult Migrant English Program. TESOL
Quarterly, 30(3), 591–598.
(1991). Australia’s
language policies: Are we going backwards? In A. J. Liddicoat (Ed.), Language
planning and language policy in
Australia (Vol. 81). Applied linguistics association of Australia.
COAG. (1994). Asian languages and
Australia’s economic future. Australian Government Publishing Service.
de Courcy, M. C. (2002). Learners’
experiences of immersion education: Case studies of French and Chinese. Multilingual Matters.
DEET. (1991). Australia’s language. An
Australian language and literacy
policy (Vol. 11). Australian Government Publishing Service.
DEETYA. (1998). Literacy for All: The
Challenge for Australian Schools. Commonwealth Literacy Policies for Australian
Schools. Australian Government.
Eades, D. (2012). Communication
with Aboriginal speakers of English in the legal process. Australian Journal of
Linguistics, 32(4), 473–489.
Eagleson, R., Kaldor, S. & Malcolm, I. (Eds.). (1982). English
and the Aboriginal child. Curriculum Development Centre.
Elder, C. (1989). Drowning
or waving? An evaluation of an Italian partial immersion program at a Victorian primary
school. Melbourne Papers in Applied
Linguistics, 1, (2), 917.
Extra, G., & Gorter, D. (Eds.). (2001). The other languages of Europe. Demographic, sociolinguistic and educational perspectives. Multilingual Matters.
Fernandez, S. (1992). Room
for two: A study of bilingual education at Bayswater South Primary
School. NLLIA.
Foster, L., & Seitz, A. (1989). The
politicization of language issues in multicultural’ societies: Some Australian and Canadian
comparisons. Canadian Ethnic Studies= Etudes Ethniques au
Canada, 21(3), 55–73.
Ingram, D. E., & Wylie, E. (1981). Australian
second language proficiency ratings (ASLPR). Adult Migrant Education Service.
Kipp, S. (1980). German
language maintenance and language shift in some rural settlements. ITL
Review 281, 69–80.
Liddicoat, A. J. (1996). The
narrowing focus — Australia’s changing language
policy. Babel, 31(1), 1–6, 24.
(2013). Language-in-education
policies: The discursive construction of intercultural relations. Multilingual matters.
Liddicoat, A. J., & Baldauf, R. B., Jnr. (2008). Language
planning in local contexts: Agents, contexts and
interactions. In A. J. Liddicoat & R. B. Baldauf (Eds.), Language
Planning in Local
Contexts (pp. 3–17). Multilingual Matters.
Liddicoat, A. J., Papademetre, L., Scarino, A., & Kohler, M. (2003). Report
on intercultural language learning. [URL]
(1990). Making
language policy: Australia’s experience. In R. B. Baldauf, Jnr & A. Luke (Eds.), Language
planning and education in Australasia and the South
Pacific (pp. 47–79). Multilingual Matters.
(2001). Language
policies: State texts for silencing and giving voice. In P. Freebody, S. Muspratt, & B. Dwyer (Eds.), Difference,
silence, and textual practice: Studies in critical
literacy (pp. 31–70). Hampton Press.
(2005). Including
discourse in language planning theory. In P. Bruthiaux, D. Atkinson, W. G. Eggington, W. Grabe, & V. Ramanathan (Eds.), Directions
in Applied linguistics: Essays in honor of Robert B.
Kaplan (pp. 255–264). Multilingual Matters.
(2015). Exploring
language problems through Q-sorting. In F. M. Hult & D. C. Johnson (Eds.), Research
methods in language policy and planning: A practical
guide (pp. 67–80). Wiley.
Lo Bianco, J., & Wickert, R. (Eds.). (2001). Australian
policy activism in language and literacy. Language Australia.
Lo Bianco, J., Liddicoat, A. J., & Crozet, C. (Eds.). (1999). Striving
for the third place: Intercultural competence through language education. Language Australia.
Lorch, S., McNamara, T., & Eisikovits, E. (1992). Late
Hebrew immersion at Mount Scopus College, Melbourne: Towards complete Hebrew fluency for Jewish day school
students. Language and Language
Education, 2 (1), 1–29.
MCEETYA. (1996). A National Strategy for
the Education of Aboriginal and Torres Strait Islander Peoples 1996–2002. Australian Government Publishing Service.
Pauwels, A. (1981). An
analysis of the reading habits of Dutch migrants in Australia. Australian Review of Applied
Linguistics, 4/11, 59–74.
(1986). Immigrant
dialects and language maintenance in Australia:The cases of Limburgs and Swabian. Foris & Walter De Gruyter.
(Ed.) (1988). The
future of ethnic languages in Australia. Mouton-De Gruyter [International Journal of the Sociology of Language
72].
Peddie, R. (1997). Why
are we waiting? Languages policy development in New Zealand. In H. Wren & W. Eggington (Eds.), Language
Policy: Dominant English, pluralist
challenges (pp. 121–146). John Benjamins.
Pennycook, A. (2014). Lessons
from colonial language policies. In R. Duenas Gonzalez & I. Melis (Eds.), Language
Ideologies (pp. 195–220). Routledge.
PLANLangPol Committee. (1983). A national
language policy for Australia: A report. Applied Linguistics Association of Australia.
Scarino, A. (2010). Assessing
intercultural capability in learning languages: A renewed understanding of language, culture, learning, and the nature of
assessment. The Modern Language
Journal, 94(2), 324–329.
Senate Standing Committee on Education and the
Arts. (1984). A National Policy on
Languages. Australian Government Publishing Service.
Shopen, T., Reid, N., Shopen, G., & Wilkins, D. (1987). Ensuring
the survival of Aboriginal and Torres Strait Islander languages into the 21st
century. Australian Review of Applied
Linguistics, 10(1), 143–157.
Simpson, J., Caffery, J., & McConvell, P. (2009). Gaps
in Australia’s indigenous language policy: Dismantling bilingual education in the Northern
Territory. AIATSIS.