Cover not available

Article published In: Australian Review of Applied Linguistics
Vol. 11:1 (1988) ► pp.4753

Get fulltext from our e-platform
References (5)
References
Beekman, J. and J. Callow (1974) Translating the Word of God. Dallas, TX, Summer Institute of Linguistics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Larson, M. L. (1984) Meaning-based translation: a guide to cross-language equivalence. Lanham, MD, University Press of America.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marshall, I. H. (1978) The Gospel of Luke. The New International Greek Testament Commentary. Grand Rapids, MI, Wm. B. Eerdmans Publishing Co.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Richards, I. A. (1936) The philosophy of rhetoric. New York, Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rountree, S. (1984) A preliminary guide to comprehension checking. Notes on Translation 1011:3–14. Dallas, TX, Summer Institute of Linguistics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Marugina, Nadezda I.
2014. Conceptual Metaphor as a Model Generating Literary Discourse. Procedia - Social and Behavioral Sciences 154  pp. 112 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue