Editorial published In: Translingual practices entangled with semiotized space and time
Edited by Shaila Sultana and Dariush Izadi
[Australian Review of Applied Linguistics 45:2] 2022
► pp. 127–134
Editorial
Translingual practices entangled with semiotized space and time
This article is available free of charge.
Published online: 21 July 2022
https://doi.org/10.1075/aral.00039.edi
https://doi.org/10.1075/aral.00039.edi
Article outline
- 1.Trans-movement in sociolinguistics and applied linguistics research
- 2.Translingual practices in semiotized space and time
- 3.Conclusion
References
References (36)
Canagarajah, S. (2013). Translingual
practice: Global Englishes and cosmopolitan
relations. Routledge.
Canagarajah, S., & Dovchin, S. (2019). The
everyday politics of translingualism as a resistant practice. International Journal of
Multilingualism, 16(2), 127–144.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging
in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language
Journal, 941, 103–115.
Dovchin, S. (2019). The
politics of injustice in translingualism: Linguistic
discrimination. In T. Barrett & S. Dovchin (Eds.), Critical
inquiries in the studies of sociolinguistics of
globalization (pp. 84–101). Multilingual Matters.
Dovchin, S., Pennycook, A., & Sultana, S. (2018). A
popular culture, voice and linguistic diversity: Young adults on- and offline. Palgrave Macmillan.
García, O. (2014). Countering
the dual: Transglossia, dynamic bilingualism, and translanguaging in
education. In R. Rubdy & L. Alsagoff (Eds.), The
global-local interface and hybridity: Exploring language and
identity (pp. 100–118). Multilingual Matters.
Goebel, Z. (2016). Superdiversity from within: The case of ethnicity in Indonesia. In K. Arnaut, M. S. Karrebaek, M. Spotti, & J. Blommaert (Eds.), Engaging superdiversity: Recombining spaces, times and language practices (pp. 251–276). Multilingual Matters.
Izadi, D. (2015). Spatial
engagement in Persian ethnic shops in Sydney. Multimodal
Communication, 4(1), 61–78.
(2017). Semiotic
resources and mediational tools in Merrylands, Sydney, Australia: The case of Persian and Afghan
shops. Social
Semiotics, 27(4), 495–512.
(2020). The
spatial and temporal dimensions of interactions: A case study of an ethnic grocery
shop. Palgrave Macmillan.
Jaworski, A. (2017). Epilogue:
The moiré effect and the art of assemblage. Social
Semiotics, 27(4), 532–543.
Jones, R. (2014). Technology
and sites of display. In C. Jewitt (Ed.), The
Routledge handbook of multimodal
analysis (pp. 139–151). Routledge.
Kusters, A., Spotti, M., Swanwick, R., & Tapio, E. (2017). Beyond
languages, beyond modalities: Transforming the study of semiotic repertoires. International
Journal of
Multilingualism, 14(3), 219–232.
Norris, S. & Jones, R. H. (Eds.). (2005). Discourse
in action: Introducing mediated discourse
analysis. Routledge.
(2017b). Translanguaging
and semiotic assemblages. International Journal of
Multilingualism, 14(3), 269–282.
Schatzki, T. R. (2002). The site of social: A philosophical account of the constitution of social life and changes. The Pennsylvania State University Press.
(2010b). The
timespace of human activity: On performance, society, and history as indeterminate teleological
events. Lexington Books.
(2001b). Action
and text: Towards an integrated understanding of the place of text in social (inter)action, mediated discourse analysis and
the problem of social action. In R. Wodak & M. Meyer (Eds.), Methods
of critical discourse
analysis (pp. 139–183). Sage.
Sultana, S. (2015). Transglossic
language practices: Young adults transgressing language and identity in Bangladesh. Translation
and Translanguaging in Multilingual
Contexts, 1(2), 68–98.
(2018a). Language
practices and performances of identity of young adults within spaces of a private university in
Bangladesh. Bangladesh English Language Teachers Association
Journal, 21, 1–28.
(2018b). Gender
performativity in virtual space: Transglossic language practices of young women in
Bangladesh. In S. Kroon & J. Swanenberg (Eds.), Language
and culture on the margins: Global/ local
interactions (pp. 69 – 90). Routledge Critical Studies in Multilingualism.
(2019). Linguistic
and multi-modal resources within the local-global interface of the virtual space: Critically aware youths in
Bangladesh. In T. Barrett & S. Dovchin (Eds.), Critical
inquiries in the studies of sociolinguistics of
globalization (pp. 1 – 19). Multilingual Matters.
Sultana, S., Dovchin, S., & Pennycook, A. (2015). Transglossic
language practices of young adults in Bangladesh and Mongolia. International Journal of
Multilingualism, 12(1), 93 – 108.
Tankosić, A. (2020). Translingual
identity: Perpetual foreigner stereotype of the Eastern-European immigrants in
Australia. Australian Review of Applied Linguistics. Advance online
publication.
Tupas, R. (2020). Fostering
translingual dispositions against unequal Englishes. English in
Education, 55(3), 1–17.
Yin, Y., Chik, A., & Falloon, G. (2021). Understanding
the translingual practices among international students in multilingual cities. Australian
Review of Applied Linguistics (Advance online publication).
Cited by (3)
Cited by three other publications
Sultana, Shaila
Sultana, Shaila
This list is based on CrossRef data as of 1 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
