Article published In: Multilingualism and Language Contact in Asia-Pacific
Edited by Shobha Satyanath
[Asia-Pacific Language Variation 11:1/2] 2025
► pp. 72–111
Rethinking (from) the Islands
What Philippine sociolinguistic patterns teach us about multilingualism, language variation, and change
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with Chinese University of Hong Kong.
Published online: 10 December 2025
https://doi.org/10.1075/aplv.25005.gon
https://doi.org/10.1075/aplv.25005.gon
Abstract
This paper calls for rethinking not only studies in the Philippines but also,
from them, the premises of variationist sociolinguistics. Through a grounded-theoretic thematic analysis of
77 sociolinguistic studies, it identifies seven patterns shaped by postcolonialism. Key findings show that degree of language
contact does not automatically determine the social salience of differences and that most studies depart from “canonical”
methodologies, prioritizing multilingualism and (post-) colonial histories/ideologies over “variable-rule” analyses. These
findings motivate a dual framing: rethinking variation in the islands, which revisits Philippine sociolinguistic
research as a collective, relational body of work that transcends disciplinary boundaries; and rethinking variation from
the islands, which uses these insights to refine variationist theory to better account for postcolonial ecologies.
While latter-wave variationism advances post-structural insights (e.g., emic perspectives, indexicality), Philippine
sociolinguistics extends these by embedding them in multilingual, postcolonial contexts, advancing alternative epistemologies that
position these settings as generative sites for theorizing variation itself.
Abstract (Chinese)
本文主張不僅應重新審視菲律賓本土之語言研究,更須由此出發,對變異社會語言學的基本理論預設進行反思。透過對77項社會語言學研究進行紮根理論之主題分析,本研究識別出七種受後殖民主義影響形成的模式。關鍵發現顯示:語言接觸程度並不能自動決定差異的社會顯著性;且多數研究偏離「典範式」研究方法,轉而將多語現象及(後)殖民歷史/意識形態置於「變異規則」分析之上。這些發現促成本文提出雙重框架:「島內變異再思」將菲律賓社會語言學研究視為超越學科疆界的集體性、關係性知識體系;「島外理論重構」則運用上述成果精煉變異主義理論,使其更能解釋後殖民語言生態。儘管第三波變異主義已推進後結構主義視角(如主位性、指標性),菲律賓社會語言學通過將這些概念嵌入多語後殖民情境,進一步發展出另類認識論,從而將此類場域定位為變異理論本身生成的沃土。
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Methodology
- 3.What Philippine sociolinguistic patterns reveal about language variation and change
- 3.1Pattern 1: Social stratification of engaging in multilingual practices
- 3.2Pattern 2: Multilingualism as a condition for the ideological elaboration of variation
- 3.3Pattern 3: Community-calibrated stratification across overlapping regimes/fields of linguistic value/meaning
- 3.4Pattern 4: Multilingual variation as postcolonial resistance across layered colonial orders
- 3.5Pattern 5: Fractured pathways: Structural divergence and uneven change
- 3.6Stepping back: Should we turn to alternative epistemologies of “variation” from the Philippines?
- 4.Concluding remarks
- Note
References
References (40)
Abastillas, Glenn (2018). You
are what you tweet: A divergence in code-switching practices in Cebuano and English speakers in
Philippines. In Sandhya Rao Mehta (Ed.), Language
and literature in a glocal
world (pp. 77–97). Springer Singapore.
Baran, Brian Salvador C. (2023). Pagkailab-ilab sa Binisdak: A
preliminary analysis of the phonological processes in the lexification of the Cebuano/Binisayâ Gay
Lingo. UP Working Papers in
Linguistics, 2(1), 1–62.
Bernardo-Hinesley, Sheryl Lynn (2025). Pronoun variation in Cavite
Chabacano: Creole/Non-lexifier contact situation [Doctoral
thesis, University of Massachusetts Amherst].
Caparas, Pilar Superales (2019). Dialectology of Tausug in the
island province of Basilan [Ph.D. dissertation, De La Salle University].
Cheng, Andrew, Cheng, Lauretta, Gonzales, Wilkinson Daniel Wong, & Umbal, Pocholo (2024). Variation
in Asian and Pacific Islander North American English: What the patterns of scholarship demonstrate about race in
sociolinguistics. Asia-Pacific Language
Variation, 10(1), 67–105.
Collins, Peter, Borlongan, Ariane Macalinga, & Yao, Xinyue (2014). Modality
in Philippine English: A diachronic study. Journal of English
Linguistics, 42(1), 68–88.
Concepcion, Gerard P. (2021). Language choice in Philippine
government websites: Sociolinguistic issues and
implications. SUVANNABHUMI, 13(1), 35–64.
Del Corro, Anicia (2014). Tinggian:
What if there is no standard dialect? The Bible
Translator, 65(2), 205–221.
D’Onofrio, Annette (2020). Personae
in sociolinguistic variation. WIREs Cognitive
Science, 11(6), e1543.
Eckert, Penelope (2008). Variation
and the indexical field. Journal of
Sociolinguistics, 12(4), 453–476.
(2012). Three
waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic
variation. Annual Review of
Anthropology, 41(1), 87–100.
Fernández, Mauro, & Sippola, Eeva (2017). A
new window into the history of Chabacano: Two unknown mid-19th century texts. Journal of Pidgin
and Creole
Languages, 32(2), 304–38.
Gallego, Maria Kristina S. (2022). The stratigraphy of a community: 150
years of language contact and change in Babuyan Claro, Philippines. Ph.D.
dissertation, Australian National University.
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong (2021). Filipino, Chinese, neither,
or both? The Lannang identity and its relationship with language. Language &
Communication, 771, 5–16.
(2022). “Truly a language of our own” A
corpus-based, experimental, and variationist account of Lánnang-uè in Manila [Ph.D.
dissertation, University of Michigan].
(2024). Philippine Englishes in the
Sino-Philippine Lannang context: Towards a concentric-pluricentric interactional-interplanar model of
English. World
Englishes, 43(4), 588–606.
(2025). Our people’s language: Variation
and change in the Lánnang-uè of the Manila Lannangs. John Benjamins Publishing Company.
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong, Yuen, Ying Circle, Ou, Shufen, & Zhou, Shenyan (2025). Styling
mono-/bi-/multilingualism in the signs of plurilingual landscapes in Hong Kong: Variability and socio-indexical
meanings. International Journal of
Multilingualism, 1–41.
Hall-Lew, Lauren, Moore, Emma, & Podesva, Robert J. (Eds.). (2021). Social
meaning and linguistic variation: Theorizing the third wave. Cambridge University Press.
Hapin, Ruthmita Santos (2019). Puntóng-Buná: The curious
case of a Barangay-level phonological variation. Pertanika Journal of Social Science and
Humanities, 27(4), 2235–2247.
Kelly, Piers (2016). The
origins of invented vocabulary in a utopian Philippine language. Asia-Pacific Language
Variation, 2(1), 82–120.
Kiesling, Scott F. (2005). Variation, stance and style:
Word-final -er, high rising tone, and ethnicity in Australian English. English
World-Wide, 26(1), 1–42.
Laput, Daylinda Luz R. (2014). An investigation of Boholano as a
separate language or a Visayan dialect from a linguistic and sociolinguistic perspective. Ph.D.
dissertation, De La Salle University.
Lesho, Marivic (2013). The
sociophonetics and phonology of the Cavite Chabacano vowel system. Ph.D.
dissertation, Columbus, Ohio: The Ohio State University.
Lorente, Beatriz P. (2017). Scripts of servitude: Language, labor
migration and transnational domestic work. Multilingual Matters.
Mena, Mike (2021). The
Language-Elsewhere. In José A. Cobas, Bonnie Urciuoli, Joe R. Feagin, & Daniel J. Delgado (Eds.), The
Spanish Language in the United States (1st
ed., pp. 80–95). Routledge.
Osborne, Dana (2021). The
making of “deep language” in the Philippines. Language, Culture and
Society, 3(1), 58–81.
Reyes, Angela (2017). Inventing
postcolonial elites: Race, language, mix, excess. Journal of Linguistic
Anthropology, 27(2), 210–231.
Salonga, Aileen (2015). Performing
gayness and English in an offshore call center industry. In Ruanni Tupas (Ed.), Unequal
Englishes: The politics of English
today (pp. 130–142). Palgrave-MacMillan.
Sippola, Eeva (2021). Ilokano-Spanish:
Borrowing, code-switching or a mixed language? In Maria Mazzoli & Eeva Sippola (Eds.), New
perspectives on mixed
languages (pp. 253–276). De Gruyter Mouton.
Strauss, Anselm L., & Corbin, Juliet M. (2014). Basics of qualitative
research: Grounded theory procedures and techniques (4th ed.). Sage Publications.
Terry, Gareth, & Hayfield, Nikki (2021). Essentials
of thematic analysis. American Psychological Association.
Thompson, Roger Mark (2003). Filipino English and Taglish:
Language switching from multiple perspectives. Benjamins.
Tupas, Ruanni (Ed.). (2015a). Unequal
Englishes: The politics of Englishes today. Palgrave Macmillan UK.
(2015b). The
politics of ‘p’ and ‘f’: A linguistic history of nation-building in the Philippines. Journal of
Multilingual and Multicultural
Development, 36(6), 587–597.
Tupas, Ruanni, & Salonga, Aileen (2016). Unequal
Englishes in the Philippines. Journal of
Sociolinguistics, 20(3), 367–381.
