Article published In: Asia-Pacific Language Variation
Vol. 10:1 (2024) ► pp.40–66
Transplanted Brazilian Portuguese in Japan
Mobility, contact, and koiné formation among Latin American immigrants
Published online: 8 August 2024
https://doi.org/10.1075/aplv.21004.mat
https://doi.org/10.1075/aplv.21004.mat
Abstract
This paper explores an emerging Brazilian Portuguese koiné spoken among Brazilian-dominant Latin American
immigrants in Japan’s Greater Tokyo Area. It examines Strong-R (onset /r/) realizations by 79 speakers in the context of dialect
and language contact within the diasporic setting. The results highlight (a) levelling and focussing towards [h] as a result of
koineization and (b) early stages of the adoption of [ɸ], a xenolectal feature, resulting from contact with Japanese. The external
and internal motivations for change towards [h] are identified as local and supralocal levelling
and drift. The transition to [ɸ], and its linguistic and social embedding, are discussed in terms of acquisition order, the
structure of the Japanese kana syllabary, and speakers’ social networks. The conclusion emphasizes the importance
for koiné genesis of input dialects, ongoing language change in the homeland, the social meaning of variants in both
pre- and post-contact societies, and speakers’ social networks and mobilities.
Keywords: dialect contact, language contact, rhoticity, koineization, diaspora Portuguese, drift
Abstract (Japanese)
本稿は,首都圏郊外の南米人移民コミュニティにおいてコイネーとして形成しつつあるブラジルポルトガル語変種に関する探索的研究である.新天地で方言/言語接触の状況下にある79名から収録したStrong-R (頭子音 /r/)
の語彙発話の音声変異を話者情報や言語環境に基づいて分析し,(a)コイネー化の帰結として[h]へ平準化が起こり,収束していること,(b)日本語との接触により外来言語要素[ɸ]が採用され始めたことを示した.[h]への変化の言語内動機は偏流(drift),言語外動機は調査地(local)および国内の複数の移民コミュニティ(supralocal)における方言接触との関連性を論じた.[ɸ]への推移に関しては習得順,[ɸ]の言語体系/社会構造への埋め込み(embedding)に関しては日本語の仮名の構造,話者の社会的ネットワークという観点から議論した.コイネー形成の理解には,移植された方言,祖国で進行中の言語変化,祖国/新天地における変異形の社会的意味の可変性,話者の社会的ネットワークとモビリティを精査する必要があろう.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Latin American immigrants in Japan
- 3.Strong-R in Brazilian Portuguese: Diachrony, synchrony, and indexical meanings
- 4.Methodology
- 4.1Data and participants
- 4.2Social and linguistic factors
- 4.3Analytical procedures
- 5.Results
- 5.1Distribution of Strong-R variants in Jōsō and their origin in Brazil
- 5.2Statistical modelling I: Predictors of advancing form in Portuguese in Japan
- 5.3Statistical modelling II: Effects of dialect background and mobility within Japan
- 5.4A mixed approach to the emergence of an innovative form in Japanese Portuguese
- 6.Discussion and conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (48)
Abaurre, Maria Bernadete Marques, & Sandalo, Maria Filomena Spatti (2003). Os
róticos revisitados. In Dermeval da Hora & Gisela Collischonn (Eds.), Teoria
linguística: Fonologia e outros
temas (pp. 144–180). João Pessoa, Brazil: Editora Universitária/UFPB.
Bailey, Guy, Wikle, Tom, Tillery, Jan, & Sand, Lori (1991). The
apparent time construct. Language Variation and
Change, 3(3), 241–264.
Barbosa, Plínio A., & Albano, Eleonora C. (2004). Brazilian
Portuguese. Journal of the International Phonetic
Association, 34(2), 227–232.
Bates, Douglas, Mächler, Martin, Bolker, Ben, & Walker, Steve (2015). Fitting
linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical
Software, 67(1), 1–48.
Bhatia, Tej K. (1988). Trinidad Hindi: Its genesis
and generational profile. In Richard K. Barz & Jeff Siegel (Eds.), Language
transplanted: The development of overseas
Hindi (pp. 179–196). Wiesbaden, Germany: Otto Harrassowitz.
Bouchard, Marie-Eve (2019). Ongoing
change in post-independence São Tomé: The use of rhotics as a marker of national identity among young speakers of Santomean
Portuguese. Language Variation and
Change, 31(1), 21–42.
Britain, David (2010). Supralocal
regional dialect levelling. In Carmen Llamas & Dominic Watt (Eds.), Language
and
identities (pp. 193–204). Edinburgh, Scotland: Edinburgh University Press.
(2018). Dialect
contact and new dialect formation. In Charles Boberg, John Nerbonne, & Dominic Watt (Eds.), The
handbook of
dialectology (pp. 143–158). Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
Britain, David, & Sudbury, Andrea (2002). There’s
sheep and there’s penguins: Convergence, “drift” and “slant” in New Zealand and Falkland Island
English. In Mari C. Jones & Edith Esch (Eds.), Language
change: The interplay of internal, external and extra-linguistic
factors (pp. 209–240). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter.
Canepari, Luciano (2017). Portuguese
pronunciation and accents: Geo-social applications of the natural phonetics and tonetics
method. München, Germany: LINCOM GmbH.
Caravedo, Rocío (1990). Sociolingüística
del español de Lima. Lima, Peru: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú.
D’Angelis, Wilmar da Rocha (2002). Sistema fonológico do
português: Rediscutindo o
consenso. DELTA, 18(1), 1–24.
Feijo, Flavia R. (2016). A sociolinguistic investigation of
the Brazilian community in Ibaraki, Japan. Unpublished master’s
thesis, University of Tokyo.
Jōsō City (2020). Jōsōshi tōkeisho reiwa 2 nendo ban [Statistics on Jōsō City in
2020]. Retrieved on 28 May
2021 from [URL]
Labov, William (2001). Principles
of linguistic change: Vol 2. Social factors. Malden, MA: Blackwell.
Madureira, Sandra (2018). Brazilian
Portuguese rhotics in poem reciting: Perceptual, acoustic, and meaning-related
issues. In Mark Gibson & Juana Gil (Eds.), Romance
phonetics and
phonology (pp. 191–215). Oxford, UK: Oxford University Press.
Malkiel, Yakov (1981). Drift,
slope, and slant: Background of, and variations upon, a Sapirian
theme. Language, 57(3), 535–570.
Matsumoto, Kazuko, & Britain, David (2022). The
vernacularity of Palauan Japanese. International Journal of the Sociology of
Language, 2731, 103–144.
Matsumoto, Kazuko, & Okumura, Akiko (2019a). The
formation of Brazilian immigrant koine in Japan: Dialect contact, the founder principle and feature
pool. The Japanese Journal of Language in
Society, 22(1), 249–262.
(2019b). Dialect
contact and koineization in a Japanese Brazilian community: Brazilian Portuguese as a diaspora variety in
Japan. Proceedings of the First Annual Meeting of the Geolinguistic Society of
Japan, 40–44.
(2020). Ecology
and identity in koineization: Cake baking in a diaspora Brazilian Portuguese speech community in
Japan. Asian and African Language and
Linguistics, 141, 197–244.
Matsumoto, Kazuko, Yoshida, Sachi, & Okumura, Akiko (2018–2027). Japanese
and heritage languages spoken by immigrants and their descendants in the Greater Tokyo
Area. Japan Society for the Promotion of Science (16H03412; 20K00551; 23K00496).
Mesthrie, Rajend (1991). Language
in indenture: A sociolinguistic history of Bhojpuri-Hindi in South Africa. London, UK: Routledge.
Ministry of Foreign Affairs of
Japan (2020a). Federative Republic of Brazil. Retrieved
on 15 June
2021, from [URL]
(2020b). Republic of Peru. Retrieved
on 2 November
2020, from [URL]
Ministry of Justice (2020). Zairyū gaikokujin tōkei [Statistics on foreign
residents]. Retrieved on 28 May
2021, from [URL]
Mufwene, Salikoko S. (2001). The ecology of language
evolution. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Nascentes, Antenor (1953
[1922]). O linguajar carioca (2nd ed.). Rio de Janeiro, Brazil: Organização Simões.
Otheguy, Ricardo, & Zentella, Ana Celia (2012). Spanish in New York:
Language contact, dialectal leveling, and structural
continuity. Oxford: Oxford University Press.
(2019). A
computational approach for modeling the indexical field. Revista de Estudos da
Linguagem, 27(4), 1737–1786.
Oushiro, Livia, & Guy, Gregory R. (2015). The effect of salience
on co-variation in Brazilian Portuguese. University of Pennsylvania Working Papers in
Linguistics, 21(2), 157–166. [URL]
Paradis, Carole, & LaCharité, Darlene (2011). Structure
preservation: The resilience of distinctive information. In M. van Oostendorp, Colin. J. Ewen, Elizabeth Hume, & Keren Rice (Eds.), The
Blackwell companion to phonology: Vol. 3. Phonological
processes (pp. 1787–1810). Oxford: Blackwell.
R Core Team (2016). R: A language and
environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. [URL]
Rennicke, Iiris (2015). Variation
and change in the rhotics of Brazilian Portuguese. Unpublished doctoral
dissertation, University of Helsinki in cotutelle with Universidade Federal de Minas Gerais.
Sakurai, Célia, & Coelho, Magda P. (2008). Resistência and integração:
100 anos de imigração japonesa no Brasil. Rio de Janeiro, Brazil: Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE).
Sasaki, Kan (2011). Mitsukaidōhōgen:
Hyōjungo ni chikai noni tōi hōgen [The Mitsukaidō dialect: A dialect considered to be close to the Standard Japanese but
divergent from it]. In Megumi Kurebito (Ed.), Nihon no kikigengo: Gengo hōgen no tayōsei to dokujisei [Endangered
languages and dialects in Japan: Their diversity and
uniqueness] (pp. 99–136). Sapporo, Japan: Hokkaido University Press.
Schreier, Daniel (2008). St
Helenian English: Origins, evolution and variation. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins.
Shigematsu, Yoshimi (2009). Lexical
borrowing from Japanese by young Brazilians living in Japan: A case study among Brazilian school
students. Unpublished doctoral dissertation, Nagoya University.
Siegel, Jeff (1987). Language
contact in a plantation environment: A sociolinguistic history of Fiji. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Sugino, Toshiko (2008). Nikkei
Brazilians at a Brazilian school in Japan: Factors affecting language decisions and
education. Tokyo, Japan: Keio University Press.
(2004). New-dialect
formation: The inevitability of colonial Englishes. Oxford, UK: Oxford University Press.
Trudgill, Peter, Gordon, Elizabeth, Lewis, Gillian, & Maclagan, Margaret (2000). The
role of drift in the formation of native-speaker southern hemisphere Englishes: Some New Zealand
evidence. Diachronica, 17(1), 111–138.
