Cover not available

Article published In: Asia-Pacific Language Variation
Vol. 2:1 (2016) ► pp.82120

Get fulltext from our e-platform
References (77)
References
Abregana, Brenda (1984, July 28). Eskaya: The living fossil language in Bohol. Focus Philippines, pp. 13–14.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Adams, R. F. G. (1947). Obɛri Ɔkaimɛ: A new African language and script. Africa: Journal of the International Africa Institute, 17(1), 24–34. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Amparado, Felicisimo B. (1981, April 15). ‘Iniskaya’: Karaang pinulongan sa Bohol. Bisaya, pp. 12, 55.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Anderson, Benedict (1983). Imagined communities: Reflections on the origins and spread of nationalism. London; New York: Verso (Revised edition, 2003, Pasig City: Anvil Publishing)Google Scholar logo with link to Google Scholar
Aparece, Ulysses B. (2003). Sukdan curing practices in Anonang, Inabanga, Bohol: An ethnography of performance. Unpublished doctoral dissertation, University of San Carlos, Cebu City.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cuizon, Erma M. (1980). Eskaya archives: Bohol community may hold clue to Bisyan alphabet’s origin. Tubod, 81.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Deguit, Sonieta B. (1991). Eskaya: A touch with Bohol’s past. Bohol’s Pride, 181.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Demetrio, Francisco (1969). Towards a Classification of Bisayan Folk Beliefs and Customs. Asian Folklore Studies, 28(2), 95–132. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Estorba, Regina (2006). Scribbling the voice of a tende. Kinaadman, 17(1), n.p.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fox, Robert B. (1979). The Philippines in prehistoric times. In Mauro Garcia (Ed.), Readings in Philippine prehistory (pp. 35–61). Manila: The Filipiniana Book Guild.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Franklin, Karl J. (1972). A ritual pandanus language of New Guinea. Oceania, 431, 61–76. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gardner, Fletcher (1906). Philippine (Tagalog) superstitions. The Journal of American Folklore, 19(74), 191–204. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gonzalez, Andrew B. (1980). Language and nationalism: The Philippine experience thus far. Quezon City: Ateneo de Manila Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gray, Andrew (2012). The languages of Pentecost Island. Middlesex, England: Manples (BFOV) Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Greenhill, Simon J., Blust, Robert, & Gray, Russell D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 41, 271–283. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hale, Ken, & Nash, David (1997). Damin and Lardil phonotactics. In Darrell Tryon & Michael Walsh (Eds.), Boundary rider: Essays in honour of Geoffrey O’Grady (pp. 247–259). Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hale, Kenneth (1971). A note on a Walbiri tradition of antonymy. In Danny D. Steinberg & Leon A. Jakobovits (Eds.), Semantics: An interdisciplinary reader in philosophy, linguistics and psychology (pp. 472–482). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halliday, Michael A. K. (1976). Anti-Languages. American Anthropologist, 78(3), 570–584. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hau, Kathleen (1961). Obɛri Ɔkaimɛ script, texts, and counting system. Bulletin de l’I.F.A.N., 23(1–2), 291–308.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Haugen, Einar (1950). The analysis of linguistic borrowing. Language, 26(2), 210–231. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Headland, Thomas N. (Ed.). (1992). The Tasaday controversy: Assessing the evidence. Washington DC: Special publication of the American Anthropological Association.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hemley, Robin (2004). Invented Eden: The elusive, disputed history of the Tasaday. Pasig City: Anvil Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hinlo, Aida (1992). Proposed nonformal education program for the Eskayas of Bohol. Unpublished doctoral dissertation, Philippine Women’s University, Manila.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hoenigman, Darja (2012). From Mountain talk to hidden talk: Continuity and change in Awiakay registers. In Nicholas Evans & Marian Klamer (Eds.), Melanesian languages on the edge of Asia: Challenges for the 21st century (pp. 191–218). Honolulu: Language Documentation & Conservation Special Publication No. 5.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Joseph, John E. (1995). Natural grammar, arbitrary lexicon: An enduring parallel in the history of linguistic thought. Language and Communication, 15(3), 213–225. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kelly, Piers (2006). The classification of the Eskayan language of Bohol. Tagbilaran, Bohol: National Commission on Indigenous Peoples.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2012a). The morphosyntax of a created language of the Philippines: Folk linguistic effects and the limits of relexification. In Maïa Ponsonnet, Loan Dao, & Margit Bowler (Eds.), Proceedings of the 42nd Australian Linguistic Society Conference – 2011, Australian National University, Canberra ACT, 2–4 December 2011 (pp. 179–223). Canberra: ANU Research Repository, [URL].
(2012b). The word made flesh: An ethnographic history of Eskayan, a utopian language and script in the southern Philippines. Unpublished doctoral dissertation, The Australian National University, Canberra.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2012c). Your word against mine: How a rebel language and script of the Philippines was created, suppressed, recovered and contested. The Australian Journal of Anthropology, 23(3), 357–378. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014). A Tasaday tale in Bohol: The Eskaya controversy and its implications for minority recognition, the Indigenous Peoples Rights Act and the practice of cultural research in the Philippines. Lumina, 24(2), 1–24.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2015). A comparative analysis of Eskayan and Boholano-Visayan (Cebuano) phonotactics: Implications for the origins of Eskayan lexemes. Journal of the Southeast Asian Linguistic Society, 81, iii–xiv. [URL]
(2016). Introducing the Eskaya writing system: A complex Messianic script from the southern Philippines. The Australian Journal of Linguistics, 36 (1) ,131–163. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(in press). Excavating a hidden bell story from the Philippines: A revised myth of cultural-linguistic loss and recuperation. Journal of Folklore Research.
Lewis, M. Paul, Simons, Gary F., & Fennig, Charles D. (Eds.). (2015). Ethnologue: Languages of the world. Dallas, Texas: SIL International.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Logarta, Margarita T. (1981, September 5). The Eskaya cult: Children of a lost language. Who, n.p.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Luengo, Josemaria Salutan (1991). A history of the Philippines: A focus on the christianization of Bohol (1521–1991). Tubigon, Bohol: Mater Dei Publications.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martinez, Ma. Cristina J. (1993). Gahum ug gubat: A study of Eskayan texts, symbolic subversion and cultural constructivity. Unpublished doctoral dissertation University of the Philippines, Manila.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maryott, Kenneth R., & Grimes, Charles E. (1994). Named speech registers in Austronesian languages. In Tom Dutton & Darrell Tryon (Eds.), Language contact and change in the Austronesian-speaking world (pp. 275–319). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McElvenny, James (2013). Meaning in the age of modernism: C.K. Ogden’s philosophy of language. Unpublished doctoral dissertation, University of Sydney, Sydney.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McGregor, William B. (1989). Gooniyandi mother-in-law “language”: Dialect, register and/or code? In Ulrich Ammon (Ed.), Status and function of languages and language varieties (pp. 630–656). Berlin: Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Orcullo, Proceso L. (2004). The Eskaya communities of Taytay, Duero Bohol: A study of change and continuity. Unpublished doctoral dissertation, Ateneo De Davao University, Davao City.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Panganiban, José Villa (1965). Introduction. In Leo James English (Ed.), English–Tagalog dictionary (n.p.). Manila: Department of Education, Republic of the Philippines.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pawley, Andrew (1992). Kalam Pandanus language: An old New Guinea experiment in language engineering. In Tom Dutton, Malcolm Ross, & Darrell Tryon (Eds.), The language game: Papers in memory of Donald C Laycock (pp. 313–334). Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Payot, Alberto A. (1981). Bisayan Eskaya: Karaang pinulongan sa Bohol? Bisaya, 111, 55–57.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Peralta, Jesus T. (2005, February 23). [Letter from Jesus T. Peralta to Alfonso B Catolin]. NCIP Bohol archives. Pambansang Komisyon Para sa Kultura at mga Sining.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pigafetta, Antonio (1525/1903). Primo viaggio intorno al mondo. In Emma Helen Blair & James Alexander Robertson (Eds.), The Philippine islands (pp. 25–267). Cleveland: A.H. Clark.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ramos, Maximo D. (1971). The aswang syncrasy in Philippine folklore. Manila: Philippine Folklore Society.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ratcliff, Lucetta K. (1951). Some folklore from Bicol Province, Philippine Islands. Western Folklore, 10(3), 231–236. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Republic of the Philippines Department of Commerce and Industry Bureau of the Census and Statistics (1954). Summary and general report on the 1948 census of population and agriculture. Volume III, Part I: Population. Manila: Bureau of Printing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Riesenberg, Saul H., & Kaneshiro, Shigeru (1960). A Caroline Islands script. Bureau of American Ethnology Bulletin, 1731, 269–333. Washington DC: Smithsonian Institution.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Johanson, Lars, & Robbeets, Martine (Eds.). (2012). Copies versus cognates in bound morphology. Leiden: Brill.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Scott, William Henry (1992). Looking for the prehispanic Filipino and other essays in Philippine history. Quezon City: New Day Publishers.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shulman, David D. (1980). Tamil temple myths. Princeton: Princeton University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sidwell, Paul (2008). The Khom script of the Kommodam rebellion. International Journal of the Sociology of Language, 1921, 15–25.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Silverstein, Michael (2001). The limits of awareness. In Alessandro Duranti (Ed.), Linguistic anthropology, a reader (pp. 382–401). Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Smalley, William A., Vang, Chia Koua, & Yang, Gnia Yee (1990). Mother of writing: The origin and development of a Hmong messianic script. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Smalley, William A., & Wimuttikosol, Nina (1998). Another Hmong messianic script and its texts. Written Language and Literacy, 1(1), 103–128. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stasch, Rupert (2012). Afterword: On relationality of codes and the indexical iconicity of linguistic otherness within wider value formations. The Australian Journal of Anthropology, 23(3), 398–405. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sutlive, Vinson, & Sutlive Joanne (2001). Alphabet. In Vinson Sutlive, & Joanne Sutlive (Eds.), The encylopaedia of Iban studies: Iban history, and culture (Volume I: A–G, pp. 29–33). Kuching, Sarawak: Tun Jugah Foundation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Thomason, Sarah (1997). A typology of contact languages. In Arthur K. Spears (Ed.), The structure and status of pidgins and creoles (pp. 71–88). Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2007). Language contact and deliberate change. Journal of Language Contact, 1(1), 41–62. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tirol, Jes B. (1989, March 19). Bohol: A new Jerusalem? The Bohol Chronicle, pp. 1, 3.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1990, July-September). Bohol and its system of writing, UB Update, pp. 4, 7.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1991, July). Eskaya of Bohol: Traces of Hebrew influence paving the way for easy christianization of Bohol. Bohol’s Pride, pp. 50–51, 53.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1993a, June 20). Eskaya of Bohol: Is it a tribe? The Bohol Chronicle, n.p.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1993b, July 11). Eskaya of Bohol: Its system of writing. The Bohol Chronicle, pp. 8, 14.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tirol, Lumin B. (1975). History of Bohol: Pre-hispanic up to 1972. Unpublished doctoral dissertation, University of Santo Tomas, Manila.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Torralba, Milan Ted (1991a). Description of preliminary and future data elicitation for linguistic analysis of the Eskaya language of Bohol [M.A. term paper]. The Pontifical University of Santo Tomas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1991b). The morphology of the Eskaya language [M.A. term paper]. The Pontifical and Royal University of Santo Tomas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1993). A linguistic investigation into the origin and structure of the Eskaya-Bisayan ethnolanguage [A thesis proposal presented to the Graduate School]. The Pontifical University of Santo Tomas. Manila.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Torralba, Sergio (1916). Uac-uac. In H. Otley Beyer (Ed.), Ethnography of the Bisaya peoples (Volume 3, paper no. 86. Box no. 103). Canberra: National Library of Australia.Google Scholar logo with link to Google Scholar
UNESCO (1953). Progress of literacy in various countries: A preliminary statistical study of available census data since 1900. Paris: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.Google Scholar logo with link to Google Scholar
United States Bureau of the Census (1905). Census of the Philippine Islands, taken under the direction of the Philippine commission in the year 1903, in four volumes.Volume 3: Mortality, defective classes, education, families, and dwellings. Washington: Government Printing Office.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1920–1921). Census of the Philippine Islands, taken under the direction of the Philippine legislature in the year 1918, in four volumes. Part II: Schools, university, commerce, transportation, banks, and insurance. Manila: Bureau of Printing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
United States Philippine Commission (1900). Report of the Philippine Commission to the President: January 31, 1900 (Vol. 11). Washington: Government Printing Office.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wolff, John U. (1972). A dictionary of Cebuano Visayan, volume 21. Ithaca, New York: Cornell University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue