Article published In: Regional Chinese in Contact
Edited by James A. Walker
[Asia-Pacific Language Variation 5:1] 2019
► pp. 84–108
Classifier use in Heritage and Hong Kong Cantonese
Published online: 13 June 2019
https://doi.org/10.1075/aplv.17001.nag
https://doi.org/10.1075/aplv.17001.nag
Abstract
Heritage language speakers have frequently been reported to have language skills weaker than homeland
(monolingual) speakers. For example, Wei and Lee (Wei, Li, & Lee, Sherman (2001). L1 development in an L2 environment: The use of Cantonese classifiers and quantifiers by young British-born Chinese in Tyneside. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 61, 359–82. , p. 359), a study of
British-born Chinese-English bilingual children’s morphosyntactic patterns (including classifier use), report “evidence of delayed
and stagnated L1 development.” However, many studies compare heritage speaker performance to a prescriptive standard rather than
to spontaneous speech from homeland speakers. We compare spontaneous speech data from two generations of Heritage Cantonese
speakers in Toronto, Canada, and from Homeland Cantonese speakers in Hong Kong. Both groups are similar in a strong preference for
general and mass classifiers, and classifier choice being primarily governed by the noun’s number. We observe specialization of
go3 個 to singular nouns, a grammaticalization process increasing with each generation. The similarity between
homeland and heritage patterns replicates previous studies utilizing the same corpus.
Abstract (Chinese)
鄉土語言的研究者一般認為,海外華僑對自己鄉土語言的掌握比本土(單語)為弱,而過往數項針對粵語量詞的研究亦發現上這個的現象。Lee 與 Li (2001, p. 359)
在英國的一項研究發現粵英雙語兒童粵語方面的發展有所延遲。這項研究同時發現這批兒童對於特定量詞的使用有問題,意味著他們粵語的發育不完全以及第二語言對他們粵語發展的影響。過往研究所使用的衡量標準以規範粵語為標準,而非日常用語。本研究使用了兩代加拿大多倫多海外華僑以及香港本土粵語使用者的對話錄音進行對比,並發現海外華僑與香港本土用家在量詞使用方面非常相似。各代華僑和本土用家的使用都是以量詞
啲 和 個 為主,而控制量詞使用的最大因素是該量詞所修飾的名詞的複/單數。從研究的觀察所得,其中一個量詞使用的變化是單數名詞傾向以「個 go3
」來修飾,而這個語法化的過程有按代遞增的趨勢。根據上述的發現以及其他使用本語料庫的研究,我們發現海外華僑的粵語使用與香港本土用家的使用極為相似。
Article outline
- 1.Introduction
- 2.What is a classifier?
- 3.Hypotheses and expectations
- 4.Methodology
- 5.Results
- 5.1Distributional patterns
- 5.2Patterns of go3 個 use
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
- Notes
References
References (38)
Census and Statistics Department (2014). Hong Kong monthly digest of statistics: Use of language in Hong Kong in 2012. Accessed on April 15, 2017, from [URL]
Cheung, Ching-wan (2002). Classifier use by children with specific language impairment. Unpublished BS thesis, University of Hong Kong. [URL]
Ennser-Kananen, Johanna, & King, Kendall (2018). Heritage languages and language policy. In Carol A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics (pp. 1–6). Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.
Evans, Stephen (2016). The English language in Hong Kong: Diachronic and synchronic perspectives. London: Palgrave Macmillan.
Erbaugh, Mary S. (1986). The development of Chinese noun classifiers historically and in young children. In Colette Craig (Ed.), Noun classes and categorization (pp. 399–436). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
(2002). Classifiers are for specification: Complementary functions for sortal and general classifiers in Cantonese and Mandarin. Cahiers de Linguistique – Asie Orientale, 31(1), 33–69.
Jia, Gisela, Chen, Jennifer, Kim, HyeYoung, Chan, Phoenix-Shan, & Jeung, Changmo (2014). Bilingual lexical skills of school-age children with Chinese and Korean heritage languages in the United States. International Journal of Behavioral Development, 381, 350–358.
Johnson, Daniel Ezra (2015). Rbrul [Software] (Version 2.3.2). Available from [URL]
Kang, Yoon-Jung, & Nagy, Naomi (2016). VOT merger in Heritage Korean in Toronto. Language Variation and Change 281, 249–272.
Killingley, Siew-Yue (1983). Cantonese classifiers: Syntax and semantics. Newcastle upon Tyne: Grevatt & Grevatt.
(1984). Field methods of the project on linguistic change and variation. In John Baugh & Joel Sherzer (Eds.), Language in use: Readings in sociolinguistics (pp. 28–53). Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.
Lapidus, Naomi, & Otheguy, Ricardo (2005). Overt nonspecific ellos in Spanish in New York. Spanish Context 21, 157–174.
Lee, Teresa (2014). Dominant language transfer in the comprehension of L2 learners and heritage speakers. International Journal of Applied Linguistics, 261, 190–210.
Li, Hui, Wong, M., & Chin, Eileen Chin Mei (2014). Comparing classifier use in 1995 and 2010 early child Cantonese to explore social change in Hong Kong. Chinese Language and Discourse, 51, 79–97.
Loke, Kit Ken, & Harrison, Godfrey (1986). Young children’s use of Chinese (Cantonese and Mandarin) sortal classifiers. In Henry S. R. Kao & Rumjahn Hoosain (Eds.), Linguistics, psychology and the Chinese language (pp. 125–146). Hong Kong: Centre of Asian Studies, University of Hong Kong.
Łyskawa, Paulina, Maddeaux, Ruth, Melara, Emilia, & Nagy, Naomi (2016). Heritage speakers follow all the rules: Language contact and convergence in Polish devoicing. Heritage Language Journal 131, 219–244.
Lyskawa, Paulina, & Nagy, Naomi. (2019). Case marking variation in Heritage Slavic Languages in Toronto: Not so different. Language Learning.
Mak, David L. W. (1991). The acquisition of classifiers in Cantonese. Unpublished doctoral dissertation, University of Reading.
(2011). Lexical change and language contact: Faetar in Italy and Canada. Journal of Sociolinguistics 151, 366–382.
(2016). Heritage Languages speakers in Toronto – What do they tell sociolinguists? SSHRC Insight Grant 435-2016-1430.
Nagy, Naomi, Chan, Ariel, Lo, Samuel, Wu, Alfred, & Wang, Elaine (2015). Toronto Cantonese heritage speakers’ use of classifiers. Meeting of the Atlantic Pacific Linguistic Association, St. John’s, NF, Nov. 6–7.
Nagy, Naomi, Chociej, Joanna, & Hoffman, Michol (2014). Analyzing Ethnic Orientation in the quantitative sociolinguistic paradigm. In Lauren Hall-Lew & Malcah Yaeger-Dror (Eds.), Special issue of Language and Communication: New perspectives on the concept of ethnic identity in North America 351, 9–26.
Otheguy, Ricardo, Zentella, Ana-Celia, & Livert, David (2007). Language and dialect contact in Spanish in New York: Toward the formation of a speech community. Language, 831, 770–802.
R Development Core Team (2008). R: A language and environment for statistical computing (version 3.2.2) [software] Available from [URL]
(2017). Focus on geography series, 2016 census. Statistics Canada Catalogue no. 98-404-X2016001. Ottawa, Ontario. Data products, 2016 Census.
Tan, Ziwen Tracy, & Nagy, Naomi (2017). VOT in heritage and Hong Kong Cantonese. Association canadienne de linguistique [Canadian Linguistic Association], Toronto, May 29.
Tse, Shek Kam, Li, Hui, & Leung, Shing On (2007). The acquisition of Cantonese classifiers by preschool children in Hong Kong. Journal of Child Language, 341, 495–517.
Wei, Li, & Lee, Sherman (2001). L1 development in an L2 environment: The use of Cantonese classifiers and quantifiers by young British-born Chinese in Tyneside. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 61, 359–82.
Wittenburg, Peter, Brugman, Hennie, Russel, Albert, Klassmann, Alex, & Sloetjes, Han (2006). ELAN: A Professional Framework for Multimodality Research. In Proceedings of LREC 2006, Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation (pp. 1556–1559).
Wong, Sin Peng (2000). How Cantonese-speaking two-year-olds fend for themselves through the thicket of classifiers. In Eve V. Clark (Ed.), Proceedings of the Thirtieth Annual Child Language Research Forum, (pp. 149–58). Stanford: Centre for the Study of Language and Information, Stanford University.
Cited by (8)
Cited by eight other publications
Callen, M. Cole
Nagy, Naomi, Holman Tse & James N. Stanford
Kupisch, Tanja & Maria Polinsky
Kisselev, Olesya
Nagy, Naomi
Tsehaye, Wintai, Tatiana Pashkova, Rosemarie Tracy & Shanley E. M. Allen
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
