Article published In: Applied Pragmatics
Vol. 7:1 (2025) ► pp.82–108
Pragmatic research in English as an Asian lingua franca
A systematic review
Published online: 5 August 2025
https://doi.org/10.1075/ap.22018.fan
https://doi.org/10.1075/ap.22018.fan
Abstract
In this globalization era, English plays an important role as a regional lingua franca in Asia. Recent years have seen a rapid development in pragmatic research in the field of English as an Asian lingua franca (Asian ELF). This study provides a systematic review of pragmatic research in Asian ELF, examining the focal research topics, main data-collection methods, and geographical areas of foci in previous literature. Twenty-two studies were systematically collected from multiple avenues for research synthesis. The results show that current ELF pragmatic research in the Asian context mainly has three research categories: communicative strategies, rapport management, and regional comparison. Verbal speech was the main research focus in Asian ELF pragmatics and only a few studies adopted a multimodal approach. The Asian Corpus of English and self-collected naturalistic data are two major data-collection methods in Asian ELF pragmatics. Additionally, research in Asian ELF pragmatics has an imbalanced geographical distribution with most studies focusing on speakers from East and Southeast Asia. These findings enrich our knowledge of current Asian ELF pragmatics and can inform our future research in the field, such as using multimodal approaches, deploying role-plays, and researching other Asian regions.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Pragmatic research in ELF
- 3.Methods for research synthesis
- 3.1Step 1: Problem formulation
- 3.2Step 2: Data collection
- 3.3Step 3: Evaluation of data points
- 3.4Step 4: Data analysis and interpretation
- 3.5Step 5: Presentation of results
- 4.Findings: What, how, and where of Asian ELF pragmatics research
- 4.1Focal topics
- 4.1.1Communicative strategies
- 4.1.2Rapport management
- 4.1.3Regional comparison
- 4.1.4Others
- 4.2Main data-collection methods
- 4.3Geographical coverage
- 4.1Focal topics
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
- Acknowledgments
- Note
References
References (72)
Alrashidi, O., & Phan, H. (2015). Education context and English teaching and learning in the Kingdom of Saudi Arabia: An overview. English Language Teaching, 8(5), 33–44.
Asplund, S. (2016). Body talk: Moving beyond speech when analysing literature discussions. Language and Literacy, 18(3), 1–16.
Baker, W. (2009). Language, culture and identity through English as a Lingua Franca in Asia: Notes from the field. The Linguistics Journal, 41 (September), 8–35.
(2021). English as a lingua franca, translanguaging, and ENI in Asian higher education: Implications for pedagogy. In W. Tsou & W. Baker (Eds.), English-medium instruction translanguaging practices in Asia: Theories, frameworks and implementation in higher education (pp. 21–38). Springer.
Bataller, R. (2013). Role-plays vs. natural data: Asking for a drink at a cafeteria in peninsular Spanish. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 18(2), 111–126.
Beltran, E. V. (2013). Requesting in English as a lingua franca: Proficiency effects in stay abroad. ELIA, 131, 113–147.
Brown, L., & Prieto, P. (2017). (Im) politeness: Prosody and gesture. In J. Culpeper, M. Haugh, & D. Z. Kádár (Eds.), The Palgrave handbook of linguistic (im) politeness (pp. 357–379). Palgrave Macmillan.
Brown, L., & Winter, B. (2019). Multimodal indexicality in Korean: “doing deference” and “performing intimacy” through nonverbal behavior. Journal of Politeness Research, 15(1), 1–30.
Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Cogo, A. (2009). Accommodating difference in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 254–273). Cambridge Scholars Publishing.
Cooper, H. (1982). Scientific guidelines for conducting integrative research reviews. Review of Educational Research, 52(2), 291–302.
Cooper, H., & Hedges, L. (2009). Research synthesis as a scientific process. In H. Cooper, L. Hedges, & J. Valentine (Eds.), The handbook of research synthesis and meta-analysis (pp.3–18). Russell Sage Foundation.
Dashti, A. (2015). The role and status of the English language in Kuwait: How is English used as an additional language in the Middle East? English Today, 31(3), 28–33.
Deterding, D. (2013). Misunderstandings in English as a lingua franca: An analysis of ELF interactions in South-East Asia. De Gruyter Mouton.
Ewald, J. D. (2012). “Can you tell me how to get there?”: Naturally-occurring versus role-play data in direction-giving. Pragmatics, 22(1), 79–102.
Felix-Brasdefer, C. (2018). Roleplays. In A. H. Jucker, K. P. Schneider, & W. Bublitz (Eds.). Methods in pragmatics (pp. 305–334). De Gruyter Mouton.
Goodwin, C. (2007). Environmentally coupled gestures. In S. D. Duncan, J. Cassell, & E. T. Levy (Eds.), Gesture and the dynamic dimension of language (pp.195–212). John Benjamins.
Hanamoto, H. (2016). How participants in English as a Lingua Franca (ELF) employ communication strategies: Multiple realities in minimal responses in ELF. Asian Englishes, 18(3), 181–196.
House, J. (2003). English as a lingua franca: A threat to multilingualism?. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 556–578.
(2008). (Im)politeness in English as a lingua franca. In M. A. Locher & J. Strässler (Eds.), Standards and norms in the English language (pp. 351–366). Mouton de Gruyter.
In’Nami, Y., & Koizumi, R. (2010). Database selection guidelines for meta-analysis in applied linguistics. TESOL Quarterly, 44(1), 169–184.
In’Nami, Y., Koizumi, R., & Tomita, Y. (2019). Meta-analysis in applied linguistics. In J. McKinley & H. Rose (Eds.), The Routledge handbook of research methods in applied linguistics (pp. 240–252). Routledge.
Jenks, C. (2013). ‘Your pronunciation and your accent is very excellent’: Orientations of identity during compliment sequences in English as a lingua franca encounters. Language and Intercultural Communication, 13(2), 165–181.
Ji, K. (2022). Pragmatic strategies of Asian ELF users in institutional settings. In I. Walkinshaw (Ed.), Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments (pp. 127–146). De Gruyter Mouton.
Kasper, G. (2008). Data collection in pragmatics research. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally speaking: Culture, communication and politeness theory (pp. 279–303). Continuum.
Kaur, J. (2022). Pragmatic strategies in ELF communication: Key findings and a way forward. In I. Walkinshaw (Ed.), Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments (pp. 35–54). De Gruyter Mouton.
Kennedy, S. (2017). Using stimulated recall to explore the use of communication strategies in English lingua franca interactions. Journal of English as a Lingua Franca, 6(1), 1–27.
Kirkpatrick, A. (2010a). Researching English as a lingua franca in Asia: The Asian Corpus of English (ACE) project. Asian Englishes, 13(1), 4–18.
Kirkpatrick, A., Subhan, S., & Walkinshaw, I. (2016). English as a lingua franca in East and Southeast Asia: Implications for diplomatic and intercultural communication. In P. Friedrich (Ed.), English for diplomatic purposes (pp. 75–93). Multilingual Matters.
Knapp, A. (2011). Using English as a lingua franca for (mis-) managing conflict in an international university context: An example from a course in engineering. Journal of Pragmatics, 43(4), 978–990.
Konakahara, M. (2017). Interactional management of face-threatening acts in casual ELF conversation: An analysis of third-party complaint sequences. Journal of English as a Lingua Franca, 6(2), 313–343.
Lee, K. (2016). Repetition for mutual understanding: The case of ELF communication. Korean Journal of English Language and Linguistics, 16(1), 1–28.
(2020a). Why do we overlap each other?: Collaborative overlapping talk in English as a lingua franca (elf) communication. Korean Journal of English Language and Linguistics, 201, 613–641.
(2020b). Enhancing explicitness through self-repair practices in English as a lingua franca (ELF) communication. Korean Journal of Applied Linguistics, 36(4), 25–48.
(2021a). The role of other-repair in English as a lingua franca (ELF) communications. Korean Journal of English Language and Linguistics, 211, 392–413.
(2021b). The use of self-repair as a pre-empting strategy in English as a lingua franca (ELF) interaction. Korean Journal of English Language and Linguistics, 211, 282–297.
Lee, K. H. (2021c). Pragmatic accommodation strategies in English as a lingua franca (ELF) communication. Korean Journal of Applied Linguistics, 37(2), 7–35.
Lewis, C., & Deterding, D. (2022). The pragmatics of other-initiated repair in ELF interactions among Southeast Asians. In I. Walkinshaw (Ed.). Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments (pp. 107–126). De Gruyter Mouton.
Macaro, E. (2019). Systematic reviews in applied linguistics. In J. McKinley & H. Rose (Eds.), The Routledge handbook of research methods in applied linguistics (pp. 230–239). Routledge.
Matsumoto, Y. (2019). Exploring epistemological expansions of English as a lingua franca. TESOL Quarterly, 53(2), 566–578.
McKinnon, S., & Prieto, P. (2014). The role of prosody and gesture in the perception of mock impoliteness. Journal of Politeness Research, 10(2), 185–219.
Mondada, L. (2016). Challenges of multimodality: Language and the body in social interaction. Journal of Sociolinguistics, 20(3), 336–366.
Mori, J., & Nguyen, H. (2019). Conversation analysis in L2 pragmatics research. In N. Taguchi (Ed.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Pragmatics (pp. 226–240). Routledge.
Mugford, G. (2022). Pragmatics of (Im)politeness in EIL interactions. In Z. Tajeddin & M. Alemi (Eds.), Pragmatics pedagogy in English as an international language (pp. 117–135). Routledge.
Pang, Y. (2020). The cognitive saliency of word associations of verbs of speech in English as a Lingua Franca interactions. Intercultural Pragmatics, 17(4), 417–443.
Park, J. S. Y. (2017). Transnationalism as interdiscursivity: Korean managers of multinational corporations talking about mobility. Language in Society, 46(1), 23–38.
Pitzl, M. (2022). From cross to inter to trans — cultural pragmatics on the move: The need for expanding methodologies in lingua franca research. In I. Walkinshaw (Ed.), Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments (pp. 55–80). De Gruyter Mouton.
Pullin, P. S. (2009). No joke- This is serious! Power, solidarity and humor in business English as a lingua franca (BELF). In A. Mauranen & E. Ranta (Eds.), English as a lingua franca: Studies and findings (pp. 152–177). Cambridge Scholars Publishing.
Rose, H., McKinley, J., & Baffoe-Djan, J. B. (2019). Data collection research methods in applied linguistics. Bloomsbury Academic.
Seidlhofer, B. (2004). Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 241, 209–239.
Spencer-Oatey, H. (2008). Culturally speaking: Culture, communication and politeness theory (2nd ed.). Continuum.
Sung, C. C. M. (2016). English as a lingua franca in the Asian context: Perspectives on identity in a multilingual world. Journal of Asian Pacific Communication, 26(2), 175–192.
Taguchi, N. (2022). From SLA pragmatics to ELF pragmatics: (Re)conceptualizing norms of appropriateness. In I. Walkinshaw (Ed.), Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments (pp.189–202). De Gruyter Mouton.
Taguchi, N., & Ishihara, N. (2018). The pragmatics of English as a lingua franca: Research and pedagogy in the era of globalization. Annual Review of Applied Linguistics, 381, 80–101.
Thompson, A. (2022). Interjections in spoken ELF interactions. In I. Walkinshaw (Ed.), Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments (pp. 147–164). De Gruyter Mouton.
Walkinshaw, I. (2016). Teasing in informal contexts in English as an Asian lingua franca. Journal of English as a Lingua Franca, 5(2), 249–271.
(Ed.). (2022). Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments. De Gruyter Mouton.
Walkinshaw, I., & Kirkpatrick, A. (2014). Mutual face preservation among Asian speakers of English as a Lingua Franca. Journal of English as a Lingua Franca, 3(2), 269–291.
(2020). ‘We want fork but no pork’: (Im) Politeness in humour by Asian users of English as a Lingua Franca and Australian English speakers. Contrastive Pragmatics, 2(1), 52–80.
Walkinshaw, I., Mitchell, N., & Subhan, S. (2019). Self-denigration as a relational strategy in lingua franca talk: Asian English speakers. Journal of Pragmatics, 1391, 40–51.
Walkinshaw, I., Qi, Y., & Milford, T. (2022). “You’re very rich, right?”: Personal finance as an (in)appropriate or (im)polite conversational topic among Asian ELF users. In I. Walkinshaw (Ed.), Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments (pp. 167–188). De Gruyter Mouton.
Watterson, M. (2008). Repair of non-understanding in English in international communication. World Englishes, 27(3–4), 378–406.
Xu, Z. (2022). Unpacking pragmatic norms of Chinese speakers of English for English as a lingua franca (ELF) communication. In I. Walkinshaw (Ed.), Pragmatics in English as a lingua franca: Findings and developments (pp. 203–220). De Gruyter Mouton.
