Article published In: Applied Pragmatics
Vol. 6:1 (2024) ► pp.86–114
Analysis of external modification devices and framing moves in request emails
The case of Chinese learners of Japanese
Published online: 28 November 2023
https://doi.org/10.1075/ap.22001.sun
https://doi.org/10.1075/ap.22001.sun
Abstract
The purpose of this study was to examine the pragmatic competence of writing request emails by Chinese learners of Japanese (CLJs). The study focused on the features of the external modification devices and framing moves of request emails by CLJs when compared to emails by native speakers of Japanese (NSJs). Data were collected from 104 CLJs and 53 NSJs, using an Electronic Writing Discourse Completion Test questionnaire. One-way ANOVA results showed that as the CLJs’ levels of proficiency in Japanese increased, their use of external modification devices and framing moves tended to increase. In addition, a Fisher’s exact test showed that as the CLJs’ proficiency increased, a distinct statistical difference only existed in the use of individual framing moves, but not in that of individual external modification devices. This study provides conceptual categories and utterances used in both external modification devices and framing moves for teaching email communication to CLJs.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1External modification devices of requests in interlanguage pragmatics
- 2.2Request emails and framing moves
- 3.Method
- 3.1Participants
- 3.2Research design and data collection
- 3.2.1Questionnaire
- 3.2.2Procedures
- 3.3Classification scheme
- 3.4Data analysis
- 4.Results
- 4.1Descriptive statistics of the three groups’ use of external modification devices and framing moves
- 4.2Differences in framing moves across groups
- 4.2.1Results of framing moves by fisher’s exact test
- 4.2.2Differences in supportive moves and aggravating moves across groups
- 5.Discussion
- 5.1CLJs’ structural moves and language use in writing request emails
- 5.2Strategies that could be affected by chinese sociocultural norms
- 5.3Differences between NSJs and CLJs in their language use in email writing
- 6.Conclusion
- Acknowledgments
- Notes
References
References (62)
Achiba, M. (2003). Learning to request in a second language: A study of child interlanguage pragmatics. Multilingual Matters.
Association of International Educational Exchange. (2020). CEFR comparison of English and Japanese language tests. [URL]
Alcón-Soler, E. (2013). Mitigating e-mail requests in teenagers’ first and second language academic cyber-consultation. Multilingua, 32(6), 779–799.
(2015). Pragmatic learning and study abroad: Effects of instruction and length of stay. System, 481, 62–74.
Baron, N. S. (2002). Alphabet to email: How written English evolved and where it’s heading. Routledge.
Barron, A., & Schneider, K. P. (2009). Variational pragmatics: Studying the impact of social factors on language use in interaction. Intercultural Pragmatics, 6(4), 425–442.
Bataller, R. (2010). Making a request for a service in Spanish: Pragmatic development in the study abroad setting. Foreign Language Annals, 43(1), 160–175.
Bella, S. (2012a). Length of residence and intensity of interaction: Modification in Greek L2 requests. Pragmatics, 22(1), 1–39.
(2012b). Pragmatic development in a foreign language: A study of Greek FL requests. Journal of Pragmatics, 44(13), 1917–1947.
(2014). Developing the ability to refuse: A cross-sectional study of Greek FL refusals. Journal of Pragmatics, 611, 35–62.
Beltrán, E. V. (2014). Length of stay abroad: Effects of time on the speech act of requesting. International Journal of English Studies, 14(1), 79–96.
Benjamini, Y., & Hochberg, Y. (1995). Controlling the false discovery rate: A practical and powerful approach to multiple testing. Journal of the Royal Statistical Society: series B (Methodological), 57(1), 289–300.
Biesenbach-Lucas, S., & Weasenforth, D. (2001). E-mail and word processing in the ESL classroom: How the medium affects the message. Language Learning & Technology, 5(1), 135–165. [URL]
Biesenbach-Lucas, S. (2005). Communication topics and strategies in e-mail consultation: Comparison between American and international university students. Language Learning and Technology, 9(2), 24–46. [URL]
(2007). Students writing emails to faculty: An examination of e-politeness among native and non-native speakers of English. Language Learning and Technology, 11(2), 59–81. [URL]
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. Ablex Pub.
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1986). Too many words: Length of utterance and pragmatic failure. Studies in Second Language Acquisition, 8(2), 165–179.
Bou-Franch, P. (2011). Openings and closings in Spanish email conversations. Journal of Pragmatics, 43(6), 1772–1785.
Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press.
Cao, Y. (2016). Examining the development of pragmatics of Chinese JFL students. [Master’s thesis, University of Pittsburgh]. D-Scholarship@Pitt. [URL]
Chang, Y. Y., & Hsu, Y. P. (1998). Requests on e-mail: A cross-cultural comparison. RELC Journal, 29(2), 121–151.
Chen, C. F. E. (2006). The development of e-mail literacy: From writing to peers to writing to authority figures. Language Learning and Technology, 10(2), 35–55. [URL]
Chen, R., He, L., & Hu, C. (2013). Chinese requests: In comparison to American and Japanese requests and with reference to the “East-West divide.” Journal of Pragmatics, 551, 140–161.
Chen, Y. S. (2015). Developing Chinese EFL learners’ email literacy through requests to faculty. Journal of Pragmatics, 751, 131–149.
Chen, Y. S., & Liu, C. T. (2021). Reformulation on Chinese EFL learners’ email literacy. Email pragmatics and second language learners. In M. Economidou-Kogetsidis, M. Savić, & N. Halenko (Eds.), Email pragmatics and second language learners (pp. 15–39). John Benjamins.
Dong, H. (2014). Chūgokujin-nihongo-gakushūsha no mēru-niokeru-irai no tenkai-kōzō nitsuite – nihongo-bogowasha-tono-hikaku-wo-tsūjite – [About the request framing moves in emails of Chinese learners of Japanese: from the comparison with native speakers of Japanese]. Nagoya Daigaku Nihongo, Nihonbunka ronshū, 221, 31–52. [URL]
Economidou-Kogetsidis, M. (2008). Internal and external mitigation in interlanguage request production: The case of Greek learners of English. Journal of Politeness Research, 4(1), 111–138.
(2009). Interlanguage request modification: The use of lexical/phrasal downgraders and mitigating supportive moves. Multilingua, 28(1), 79–111.
(2010). Cross-cultural and situational variation in requesting behaviour: Perceptions of social situations and strategic usage of request patterns. Journal of Pragmatics, 42(11), 2262–2281.
(2011). “Please answer me as soon as possible”: Pragmatic failure in non-native speakers’ e-mail requests to faculty. Journal of Pragmatics, 43(13), 3193–3215.
(2013). Strategies, modification and perspective in native speakers’ requests: A comparison of WDCT and naturally occurring requests. Journal of Pragmatics, 531, 21–38.
(2016). Variation in evaluations of the (im)politeness of emails from L2 learners and perceptions of the personality of their senders. Journal of Pragmatics, 1061, 1–19.
Ellis, R. (1992). Learning to communicate in the classroom. Studies in Second Language Acquisition, 14(1), 1–23.
Faerch, C., & Kasper, G. (1989). Internal and external modification in interlanguage request realization. In Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 221–247). Ablex Pub.
Félix-Brasdefer, J. C. (2007). Pragmatic development in the Spanish as a FL classroom: A cross-sectional study of learner requests. Intercultural Pragmatics, 4(2), 253–286.
Huang, L. J. (2016). Discourse organization and features of email writing among EFL students in Taiwan. In Y. Chen, D. H. Rau, & G. Rau (Eds.), Email discourse among Chinese using English as a lingua franca (pp. 37–59). Springer.
Hassall, T. (2001). Modifying requests in a second language. IRAL – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 39(4), 259–283.
Kasper, G., & Schmidt, R. (1996). Developmental issues in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition, 18(2), 149–169.
Li, S. (2014). The effects of different levels of linguistic proficiency on the development of L2 Chinese request production during study abroad. System, 45(1), 103–116.
Mizuno, K. (1996). Interlanguage pragmatics in requests: A case of Chinese learners of Japanese as a second language. Studies in Language and Culture, 17(2), 91–106. [URL]
Pan, C. (2012). Interlanguage requests in institutional e-mail discourse. In M. Economidou-Kogetsidis & H. Woodfield (Eds.), Interlanguage request modification (pp.119–161). John Benjamins.
Rose, K. R. (2000). An exploratory cross-sectional study of interlanguage pragmatic development. Studies in Second Language Acquisition, 22(1), 27–67.
(2009). Interlanguage pragmatic development in Hong Kong, phase 2. Journal of Pragmatics, 41(11), 2345–2364.
Rose, K. R., & Ono, R. (1995). Eliciting speech act data in Japanese: The effect of questionnaire type. Language Learning, 45(2), 191–223.
RStudio Team. (2022). RStudio: Integrated Development Environment for R. RStudio, PBC, Boston, MA. Retrieved from [URL]
Sasaki, M. (1998). Investigating EFL students’ production of speech acts: A comparison of production questionnaires and role plays. Journal of Pragmatics, 30(4), 457–484.
Savić, M., Economidou-Kogetsidis, M., & Myrset, A. (2021). Young Greek Cypriot and Norwegian EFL learners: Pragmalinguistic development in request production. Journal of Pragmatics, 1801, 15–34.
Schauer, G. (2004). May you speak louder maybe?: Interlanguage pragmatic development in requests. EUROSLA Yearbook, 4(1), 253–273.
Schauer, G. A. (2007). Finding the right words in the study abroad context: The development of German learners’ use of external modifiers in English. Intercultural Pragmatics, 4(2), 193–220.
Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge University Press.
Takeuchi, O., & Mizumoto, A. (2014). Gaikokugo-kyōiku-handobukku ―kenkyūshuhō-no-yoi-rikai-no-tameni [Handbook for foreign language education research: for a better understanding of research methodology]. Shohakusha.
Tanaka, S., & Nakano, H. (2022). js-STAR_XR+ [Statistical software]. Retrieved from [URL]
The Japan Foundation. (2020). Survey report on Japanese-language education abroad 2018. [URL]
The Japan Student Services Organization. (2021). Result of an Annual survey of International Students in Japan 2020. [URL]
Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics. Requests, complaints and apologies. Mouton de Gruyter.
Uryu, S. (2010). Kēsusutadei-jōkyunihongogakushūsha-Emēru-ni-okeru-「irai」suikō-sutoratejī [A case study of request performance strategies in emails by advanced learners of Japanese]. 2010nendō-nihongokyōikugakkai-shūkitaikai-yokōshū, 231–236.
Woodfield, H., & Economidou-Kogetsidis, M. (2010). “I just need more time”: A study of native and non-native students’ requests to faculty for an extension. Multilingua, 29(1), 77–118.
Woodfield, H. (2012). “I think maybe I want to lend the notes from you”: Development of request modification in graduate learners. In M. Economidou-Kogetsidis & H. Woodfield (Eds.), Interlanguage request modification (pp.9–49). John Benjamins.
Yang, X. (2009). Pasokon-mēru-nimirareru-irai-no-nitchū-taishō [Comparison between Chinese and Japanese requests in personal computer emails]. Obirin-gengo-kyōiku-ronsō, 51, 103–116. [URL]
